ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 213

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
15. juuni 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1110/2004, 14. juuni 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1111/2004, 14. juuni 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2199/2003, kus sätestatakse üleminekumeetmed nõukogu määruse (EÜ) nr 1259/1999 kohaldamiseks 2004. aastal seoses ühtse pindalatoetuse kavaga Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1112/2004, 14. juuni 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1096/2004, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

4

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

2004/512/EÜ:Nõukogu otsus, 8. juuni 2004, viisainfosüsteemi (VIS) kehtestamise kohta

5

 

*

2004/513/EÜ:Nõukogu otsus, 2. juuni 2004, Maailma Tervishoiuorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni sõlmimise kohta

8

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

15.6.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 213/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1110/2004,

14. juuni 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuni 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 14. juuni 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

60,4

999

60,4

0707 00 05

052

104,2

096

99,3

999

101,8

0709 90 70

052

95,2

999

95,2

0805 50 10

052

48,0

388

61,2

508

51,4

528

50,0

999

52,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

85,8

400

122,5

404

106,3

508

60,5

512

74,4

524

42,8

528

62,8

720

104,0

804

99,2

809

92,8

999

85,1

0809 10 00

052

218,7

999

218,7

0809 20 95

052

414,1

400

366,9

999

390,5

0809 30 10, 0809 30 90

052

135,3

999

135,3

0809 40 05

052

246,4

999

246,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


15.6.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 213/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1111/2004,

14. juuni 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2199/2003, kus sätestatakse üleminekumeetmed nõukogu määruse (EÜ) nr 1259/1999 kohaldamiseks 2004. aastal seoses ühtse pindalatoetuse kavaga Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiget,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 2199/2003 (1) sätestatakse üleminekumeetmed 2004. aastal seoses ühtse pindalatoetuse kavaga. Nimetud määruse artiklis 4 sätestatakse, et põllumajandustootja esitab taotluse uue liikmesriigi poolt kehtestatud kuupäevaks, mis ei ole hilisem kui 15. juuni 2004 ja muudatused taotlusesse peavad olema sisse viidud 15. juuniks 2004.

(2)

Mõne uue liikmesriigi põllumajandustootjatel võib tekkida raskusi uue toetusskeemi kohaselt taotluste esitamisega 15. juuniks 2004. Seetõttu oleks kohane, alates 15. juunist 2004, anda võimalus uutele liikmesriikidele kehtestada taotluste esitamise kuupäev, mis ei ole hilisem kui 15. juuli 2004. Sellest tulenevalt peaks muudatuste esitamise kuupäev olema 15. juuli 2004. Määrust (EÜ) nr 2199/2003 tuleks muuta vastavalt.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 2199/2003 artikkel 4 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 4

Ühtse pindalatoetuse taotlus

1.   Ühtse pindalatoetuse saamiseks esitab põllumajandustootja pädevale asutusele uue liikmesriigi kehtestatavaks kuupäevaks, mis ei ole hilisem kui 15. juuli 2004, taotluse, milles märgitakse määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikes 5 osutatud tingimuste kohaselt kõlblikud alad.

2.   Ühtse pindalatoetuse kavaga seotud taotluste muudatuste puhul, määruse (EÜ) nr 2419/2001 artikli 8 lõike 1 kohaselt, on määruse (EÜ) nr 2419/2001 artikli 8 lõikes 2 osutatud kuupäev uue liikmesriigi kehtestatud kuupäev, mis ei ole hilisem kui 15. juuli 2004.

3.   Ühtse pindalatoetuse taotlust käsitatakse toetusetaotlusena määruse (EÜ) nr 2419/2001 artikli 2 punktis 1 määratletud tähenduses.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolevat määrust kohaldatakse 15. juunist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuni 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  ELT L 328, 17.12.2003, lk 21.


15.6.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 213/4


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1112/2004,

14. juuni 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1096/2004, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1096/2004 lisas asendatakse tootekoodi 0401 30 31 9100 toetuse summa järgmise summaga:

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus

0401 30 31 9100

L02

EUR/100kg

20,79

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuni 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 209, 11.6.2004, lk 15.


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

15.6.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 213/5


NÕUKOGU OTSUS,

8. juuni 2004,

viisainfosüsteemi (VIS) kehtestamise kohta

(2004/512/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 66,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust

ning arvestades järgmist:

(1)

21. ja 22. juunil 2002 Sevillas kokku tulnud Euroopa Ülemkogu pidas esmatähtsaks ühise viisaandmete identifitseerimissüsteemi kehtestamist ja nõudis selle võimalikult kiiret sisseviimist teostatavusuuringu tulemuste ja nõukogu 13. juunil 2002. aastal vastuvõetud juhiste põhjal.

(2)

5. ja 6. juunil 2003 tervitas nõukogu komisjoni poolt 2003. aasta mais esitatud teostatavusuuringu tulemusi, kinnitas juhistes sätestatud viisainfosüsteemi eesmärgid ja kutsus komisjoni üles jätkama koostöös liikmesriikidega ettevalmistustöid viisainfosüsteemi väljaarendamiseks tsentraliseeritud ülesehituse alusel, arvestades võimalust kasutada teise põlvkonna Shengeni infosüsteemiga (SIS II) ühist tehnilist platvormi.

(3)

19. ja 20. juunil 2003 Thessalonikis kokku tulnud Euroopa Ülemkogu pidas vajalikuks võimalikult kiiresti peale teostatavusuuringu läbiviimist kindlaks määrata suundumused viisainfosüsteemi arengu kavandamiseks, selle asjakohase õigusliku aluse kehtestamiseks ja vajalike rahaliste vahendite kaasamiseks.

(4)

Käesolev otsus moodustab vajaliku õigusliku aluse Euroopa Liidu üldeelarvesse viisainfosüsteemi väljaarendamiseks vajalike assigneeringute lisamiseks ja kõnealuse eelarveosa täitmiseks, hõlmates ettevalmistavaid meetmeid, mis on vajalikud biomeetriliste elementide hilisemaks lisamiseks vastavalt nõukogu 19. veebruari 2004. aasta järeldustele.

(5)

Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (1) Komisjoni abistav komitee kohtub sõltuvalt päevakorrast vajaduse korral kahes erinevas koosseisus.

(6)

Kuna liikmesriigid ei suuda täiel määral saavutada käesoleva otsuse eesmärki, milleks on ühise viisainfosüsteemi väljaarendamine, ning seda on selle ulatuse ja mõju tõttu parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(7)

Käesolevas otsuses austatakse põhiõigusi ja peetakse kinni iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga tunnustatud põhimõtetest.

(8)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele. Kuna käesolev otsus arendab edasi Schengeni acquis’d Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise alusel, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva otsuse vastu võtnud, kas ta võtab selle üle oma siseriiklikku õigusesse.

(9)

Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel nimetatud kahe riigi Schengeni acquis’ rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises osalemise kohta sõlmitud lepingu (2) tähenduses nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, mis on seotud nõukogu otsuse 1999/437/EÜ, (3) kõnealuse lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta, artikli 1 punktis B osutatud valdkonnaga.

(10)

Tuleb ette näha kord, mille alusel Islandi ja Norra esindajad saaksid osaleda komiteede töös, mis abistavad komisjoni tema rakendusvolituste kasutamisel. Sellist korda on kavandatud ühenduse ning Islandi ja Norra kirjavahetuses, (4) mis on lisatud eespool nimetatud lepingule.

(11)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete, milles Ühendkuningriik ei osale, edasiarendamist vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta võtta osa mõnedest Schengeni acquis’ sätetest, (5) seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.

(12)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete, milles Iirimaa ei osale, edasiarendamist vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes, (6) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga kehtestatakse liikmesriikidevaheline viisaandmete vahetamise süsteem, edaspidi “viisainfosüsteem” (VIS), mis võimaldab riikide volitatud ametiasutustel viisaandmeid sisestada ja ajakohastada ning nende andmetega elektroonilisel teel tutvuda.

2.   Viisainfosüsteem ehitatakse üles tsentraliseeritult ja see koosneb kesksest infosüsteemist, edaspidi “viisade keskinfosüsteem” (CS-VIS), iga liikmesriigi liidesest, edaspidi “riigi liides” (NI-VIS), mis ühendab asjaomast riigi keskasutust vastavas liikmesriigis, ning sideinfrastruktuurist viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahel.

Artikkel 2

1.   Viisade keskinfosüsteemi, igas liikmesriigis riigi liidese ning sideinfrastruktuuri viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahel töötab välja komisjon.

2.   Liikmesriigid töötavad välja riigisisesed infrastruktuurid ja/või kohandavad neid.

Artikkel 3

Viisade keskinfosüsteemi, igas liikmesriigis riigi liidese ning viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahelise sideinfrastruktuuri väljatöötamiseks vajalikud meetmed võetakse artikli 5 lõikes 2 esitatud menetluse kohaselt, kui need meetmed ei käsitle artiklis 4 loetletud valdkondi.

Artikkel 4

Viisade keskinfosüsteemi, igas liikmesriigis riigi liidese ning viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahelise sideinfrastruktuuri väljatöötamiseks vajalikud meetmed võetakse artikli 5 lõikes 3 esitatud menetluse kohaselt, kui need käsitlevad järgmisi valdkondi:

a)

süsteemi füüsilise ülesehituse, sealhulgas sidevõrgu kavandamine;

b)

isikuandmete kaitsega seotud tehnilised küsimused;

c)

tehnilised küsimused, millel on märkimisväärne eelarveline mõju liikmesriikidele või märkimisväärne tehniline mõju liikmesriikide siseriiklikele süsteemidele;

d)

turvanõuete, sealhulgas biomeetriliste külgede, väljatöötamine.

Artikkel 5

1.   Komisjoni abistab nõukogu 6. detsembri 2001. aasta määruse (EÜ) nr 2424/2001 (teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) väljatöötamise kohta) (7) artikli 5 lõike 1 alusel loodud komitee.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.

3.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kaks kuud.

4.   Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 6

Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule iga-aastase eduaruande viisade keskinfosüsteemi, igas liikmesriigis riigi liidese ning viisade keskinfosüsteemi ja riikide liideste vahelise sideinfrastruktuuri kohta, tehes seda esmakordselt viisainfosüsteemi väljatöötamise lepingule allakirjutamisele järgneva aasta lõpus.

Artikkel 7

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 8

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule.

Luksemburg, 8. juuni 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. McDOWELL


(1)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(2)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

(3)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

(4)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 53.

(5)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

(6)  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

(7)  EÜT L 328, 13.12.2001, lk 4.


15.6.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 213/8


NÕUKOGU OTSUS,

2. juuni 2004,

Maailma Tervishoiuorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni sõlmimise kohta

(2004/513/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut ja eelkõige selle artikleid 95, 133 ja 152 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on ühenduse nimel Maailma Tervishoiuorganisatsiooni egiidi all peetud läbirääkimiste tulemusena jõudnud tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni koostamiseni.

(2)

Euroopa Ühenduse poolt on see konventsioon allkirjastatud 16. juunil 2003, nähes vastavalt nõukogu 2. juuni 2003. aasta otsusele ette selle võimalikku sõlmimist hilisemal ajahetkel.

(3)

See konventsioon tuleks heaks kiita.

(4)

Konventsiooni kohaldamisalad kuuluvad nii ühenduse kui ka selle liikmesriikide pädevusse. Seega on soovitatav, et nii ühendus kui ka selle liikmesriigid saaksid üheaegselt lepinguosalisteks, et konventsiooni ühetaolise kohaldamise tagamiseks ühiselt täita konventsiooniga ette nähtud kohustusi ja ühiselt teostada jagatud pädevuse puhul konventsiooniga antud õigusi,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse WHO tubakatoodete tarbimise piiramist käsitlev raamkonventsioon ühenduse nimel heaks.

Konventsiooni tekst on esitatud käesoleva otsuse I lisas.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel hoiule andma konventsiooni artiklis 35 ette nähtud heakskiitmisakti, et väljendada ühenduse nõusolekut sellega ühineda ja et teha käesoleva otsuse II lisas sisalduv deklaratsioon koos käesoleva otsuse III lisas sätestatud tõlgendusdeklaratsiooniga.

Luksemburg, 2. juuni 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

M. MARTIN


(1)  Arvamus avaldatud 21. aprillil 2004 (seni avaldamata Ametlikus Teatajas).


I LISA

Maailma Tervishoiuorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitlev raamkonventsioon  (1)


(1)  Konventsiooni tekst autentsetes keeltes ilmub Euroopa Liidu Teataja inglis-, prantsus- ja hispaaniakeelses väljaandes.


II LISA

Euroopa Ühenduse deklaratsioon, mis on tehtud vastavalt Maailma Tervishoiuorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni artikli 35 lõikele 3  (1)


(1)  Deklaratsiooni tekst autentsetes keeltes ilmub Euroopa Liidu Teataja inglis-, prantsus- ja hispaaniakeelses väljaandes.


III LISA

Euroopa Ühenduse tehtav tõlgendusdeklaratsioon (1)


(1)  Deklaratsiooni tekst autentsetes keeltes ilmub Euroopa Liidu Teataja inglis-, prantsus- ja hispaaniakeelses väljaandes.