ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 369

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

47. vuosikerta
16. joulukuuta 2004


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 2132/2004, annettu 6 päivänä joulukuuta 2004, tiettyjen kalastustuotteiden ohjehintojen ja yhteisön tuottajahintojen vahvistamisesta kalastusvuodeksi 2005 asetuksen (EY) N:o 104/2000 mukaisesti

1

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 2133/2004, annettu 13 päivänä joulukuuta 2004, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten velvollisuudesta leimata järjestelmällisesti kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat heidän ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat sekä tämän vuoksi tapahtuvasta Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen määräysten ja yhteisen käsikirjan muuttamisesta

5

 

 

Komission asetus (EY) N:o 2134/2004, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

11

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2135/2004, annettu 14 päivänä joulukuuta 2004, Puolan lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen lopettamisesta

13

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2136/2004, annettu 14 päivänä joulukuuta 2004, uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 872/2004 liitteen II muuttamisesta

14

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2137/2004, annettu 14 päivänä joulukuuta 2004, tiettyjen herkästi pilaantuvien tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi tarkoitettujen yksikköarvojen vahvistamisesta

18

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2138/2004, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, asetuksen (EY) N:o 14/2004 muuttamisesta Kanariansaarten maidon ja kerman alustavan hankintataseen osalta

24

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2139/2004, annettu 8 päivänä joulukuuta 2004, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 571/88 mukauttamisesta ja täytäntöönpanosta sekä komission päätöksen 2000/115/EY muuttamisesta maatilojen rakennetta koskevien yhteisön tilastotietojen keruiden järjestämiseksi vuosina 2005 ja 2007

26

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2140/2004, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, asetuksen (EY) N:o 1245/2004 muuttamisesta kalastuslisenssihakemusten osalta Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä

49

 

*

Komission asetus (EY) N:o 2141/2004, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, tuotannon uudelleenarvioidun määrän määrittämisestä markkinointivuodeksi 2004/2005 ja siitä johtuvan kohdehinnan uuden väliaikaisen alennuksen määrittämisestä

53

 

 

Komission asetus (EY) N:o 2142/2004, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, elokuun 16 päivänä joulukuuta 2004 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

55

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

2004/853/EY:Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä joulukuuta 2004, luvan antamisesta Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan 1 kohdasta poikkeavaa toimenpidettä

58

 

*

2004/854/EY:Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä joulukuuta 2004, luvan antamisesta Espanjan kuningaskunnalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2001/865/EY muuttamisesta

60

 

*

2004/855/EY:Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä joulukuuta 2004, luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle jatkaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 6 ja 17 artiklasta poikkeavan toimenpiteen soveltamista tehdyn päätöksen 98/198/EY 3 artiklan muuttamisesta

61

 

*

2004/856/EY:Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä joulukuuta 2004, luvan antamisesta Ranskan tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2000/746/EY muuttamisesta

63

 

 

Komissio

 

*

2004/857/EY:Komission päätös, tehty 8 päivänä joulukuuta 2004, luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat lihavalmisteiden tuonnin, tehdyn päätöksen 97/222/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4563)  ( 1 )

65

 

*

2004/858/EY:Komission päätös, tehty 15 päivänä joulukuuta 2004, kansanterveysalalla toteutettavaa yhteisön toimintaa hallinnoivan toimeenpanoviraston kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto perustamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 mukaisesti

73

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2132/2004,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2004,

tiettyjen kalastustuotteiden ohjehintojen ja yhteisön tuottajahintojen vahvistamisesta kalastusvuodeksi 2005 asetuksen (EY) N:o 104/2000 mukaisesti

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kalastus- ja vesiviljelytuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 3 kohdan ja 26 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 18 artiklan 1 kohdassa ja 26 artiklan 1 kohdassa säädetään, että kullekin kalastusvuodelle olisi vahvistettava ohjehinta ja yhteisön tuottajahinta interventiohintatason määrittelemiseksi tiettyjen kalastustuotteiden markkinoilla.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 18 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että jokaiselle mainitun asetuksen liitteissä I ja II luetelluista tuotteista ja tuoteryhmistä vahvistetaan ohjehinta.

(3)

Kyseisten tuotteiden hinnoista ja asetuksen (EY) N:o 104/2000 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista perusteista tällä hetkellä saatavilla olevien tietojen perusteella ohjehintoja olisi joko nostettava, ne olisi pidettävä ennallaan tai niitä olisi laskettava kalalajikohtaisesti kalastusvuodeksi 2005.

(4)

Asetuksessa (EY) N:o 104/2000 edellytetään, että yhteisön tuottajahinta vahvistetaan jokaiselle mainitun asetuksen liitteessä III luetelluista tuotteista. Riittää kuitenkin, että yhteisön tuottajahinta lasketaan ainoastaan yhdelle asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä III luetelluista tuotteista, koska muiden tuotteiden hinnat voidaan laskea komission asetuksessa (ETY) N:o 3510/82 (2) vahvistettujen mukautuskertoimien avulla.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 18 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa sekä 26 artiklan 1 kohdassa määriteltyjen perusteiden mukaisesti yhteisön tuottajahintaa on mukautettava kalastusvuodeksi 2005.

(6)

Ottaen huomioon asian kiireellisyyden on syytä poiketa Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen liitetyn kansallisten kansanedustuslaitosten asemasta Euroopan unionissa tehdyn pöytäkirjan I osan 3 kohdassa tarkoitetusta kuuden viikon määräajasta,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ohjehinnat 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2005 kestäväksi kalastusvuodeksi ovat tämän asetuksen liitteessä I.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yhteisön tuottajahinnat 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2005 kestäväksi kalastusvuodeksi ovat tämän asetuksen liitteessä II.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. HOOGERVORST


(1)  EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.

(2)  EYVL L 368, 28.12.1982, s. 27, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3899/92 (EYVL L 392, 31.12.1992, s. 24).


LIITE I

Liitteet

Laji

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteissä I ja II luetellut tuotteet

Kaupallinen tarjontamuoto

Ohjehinta

(euroa/tonni)

I

1.

Clupea harengus -lajin sillit ja silakat

Kokonainen kala

260

2.

Sardina pilchardus -lajin sardiinit

Kokonainen kala

587

3.

Piikkihai (Squalus acanthias)

Kokonainen kala tai perattu kala, päätä ei poistettu

1 101

4.

Punahai (Scyliorhinus spp.)

Kokonainen kala tai perattu kala, päätä ei poistettu

759

5.

Punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes spp.)

Kokonainen kala

1 153

6.

Gadus morhua -lajin turskat

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

1 615

7.

Seiti (Pollachius virens)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

751

8.

Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

983

9.

Valkoturska (Merlangius merlangus)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

937

10.

Molva (Molva spp.)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

1 196

11.

Scomber scombrus -lajin makrillit

Kokonainen kala

314

12.

Scomber japonicus -lajin makrillit

Kokonainen kala

303

13.

Sardelli (Engraulis spp.)

Kokonainen kala

1 270

14.

Punakampela (Pleuronectes platessa)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu 1.1.2005–30.4.2005

1 079

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu 1.5.2005–31.12.2005

1 499

15.

Merluccius merluccius -lajin kummeliturskat

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

3 731

16.

Lasikampela (Lepidorhombus spp.)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

2 454

17.

Hietakampela (Limanda limanda)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

877

18.

Kampela (Platichthys flesus)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

530

19.

Valkotonnikala (Thunnus alalunga)

Kokonainen kala

2 242

Perattu kala, päätä ei poistettu

2 515

20.

Seepia (Sepia officinalis ja Rossia macrosoma)

Kokonaiset

1 621

21.

Merikrotit (Lophius spp.)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

2 853

Pää poistettu

5 869

22.

Crangon crangon -lajin katkaravut

Ainoastaan vedessä keitetyt

2 415

23.

Pohjanmeren katkaravut (Pandalus borealis)

Ainoastaan vedessä keitetyt

6 315

Tuoreet tai jäähdytetyt

1 606

24.

Isotaskurapu (Cancer pagurus)

Kokonaiset

1 740

25.

Keisarihummeri (Nephrops norvegicus)

Kokonaiset

5 364

Pyrstöt

4 258

26.

Kielikampela (Solea spp.)

Kokonainen tai perattu kala, päätä ei poistettu

6 613

II

1.

Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

1 956

2.

Merluccius-suvun kummeliturskat

Jäädytetyt, kokonaiset, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

1 239

Jäädytetyt fileinä, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

1 499

3.

Hammasahven ja pagellit (Dentex dentex ja Pagellus spp.)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä erissä tai pakkauksissa

1 602

4.

Miekkakala (Xiphias gladius)

Jäädytetyt, kokonaiset, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

4 019

5.

Seepiat (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

1 946

6.

Meritursaat (Octopus spp.)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

2 140

7.

Kalmarit (Loligo spp.)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

1 168

8.

Kalmarit (Ommastrephes sagittatus)

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

961

9.

Illex argentinus

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

861

10.

Penaeidae-heimon katkaravut

Parapenaeus longirostris -lajin katkaravut

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

3 995

— Muut Penaeidae-heimon lajit

Jäädytetyt, samoja tuotteita sisältävissä alkuperäisissä pakkauksissa

8 061


LIITE II

Laji

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä III luetellut tuotteet

Kaupalliset ominaisuudet

Yhteisön tuottajahinta

(euroa/tonni)

Keltaevätonnikala (Thunnus albacares)

Kokonaisena, kappalepaino yli 10 kg

1 207

Asetuksen (EY) N:o 104/2000 liitteessä III lueteltujen muiden tuotteiden yhteisön tuottajahinnat määritellään asetuksessa (ETY) N:o 3510/82 tarkoitettujen muuntokertoimien avulla.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/5


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2133/2004

annettu 13 päivänä joulukuuta 2004

jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten velvollisuudesta leimata järjestelmällisesti kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat heidän ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat sekä tämän vuoksi tapahtuvasta Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen määräysten ja yhteisen käsikirjan muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 2 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sevillassa 21 ja 22 päivänä kesäkuuta 2002 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vaati vahvistamaan yhteistyötä laittoman maahanmuuton torjumiseksi ja kehotti komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan käytännön toimenpiteitä ulkorajoilla suoritettavien tarkastusten ja valvonnan yhdenmukaistamiseksi.

(2)

Kesäkuun 14 päivänä 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen (2) ja ulkorajojen ylittämistä koskevan yhteisen käsikirjan (3) määräykset ovat puutteellisia ja epätäsmällisiä siltä osin, kuin on kyse velvollisuudesta leimata kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat näiden ylittäessä ulkorajat. Tämän johdosta nämä määräykset ovat johtaneet erilaisiin käytäntöihin eri jäsenvaltioissa, jolloin on hankala valvoa, noudattavatko kolmansien maiden kansalaiset jäsenvaltioissa tapahtuvan lyhytaikaisen oleskelun kestolle asetettuja ehtoja, eli kolmen kuukauden enimmäisaikaa, minkä hyvänsä kuuden kuukauden jakson kuluessa.

(3)

Neuvosto antoi helmikuun 27 ja 28 päivänä 2003 pidetyssä istunnossaan tukensa komission aikomukselle selkeyttää tällä alalla voimassa olevia sääntöjä ja erityisesti tehdä ehdotus neuvoston asetukseksi, jolla asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus leimata järjestelmällisesti kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat ulkorajojen ylittämisen yhteydessä sekä maahan tultaessa että maasta poistuttaessa.

(4)

Neuvoston 8 päivänä toukokuuta 2003 hyväksymissä päätelmissä vaadittiin erillisten, asianmukaisesti merkittyjen tarkastustilojen käyttöönottamista eri kansallisuuksia varten. Paikallista rajaliikennettä koskevilla yhteisön erityissäännöillä olisi voitava parantaa toimivaltaisten yksiköidentoimesta tapahtuvaa ulkorajojen valvontaa siten, että kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjojen järjestelmällistä leimaamista koskevan velvollisuuden täytäntöönpanoon mahdollisesti liittyvät hankaluudet voidaan helpommin voittaa. Näiden toimenpiteiden ansiosta on toimenpiteitä, joilla lievennetään ulkorajoilla tehtäviä henkilötarkastuksia, tarpeen toteuttaa vain poikkeustapauksissa.

(5)

Jäsenvaltioille asetettu velvollisuus leimata järjestelmällisesti kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat, kun he tulevat jäsenvaltioiden alueelle, yhdessä niille olosuhteille asetettavien rajoitusten kanssa, joiden vallitessa voidaan päättää ulkorajoilla tehtävien henkilötarkastusten lieventämisestä, mahdollistaa sen, että leiman puuttumista kyseisistä matkustusasiakirjoista voidaan pitää osoituksena siitä, että asiakirjan haltija ei ole noudattanut tai ei enää noudata lyhytaikaisen oleskelun kestoa koskevia edellytyksiä.

(6)

Kolmannen maan kansalaisen olisi kuitenkin voitava kumota tämä oletus millä tahansa asianmukaisilla ja uskottavilla todisteilla. Tällaisissa tapauksissa toimivaltaisten kansallisten viranomaisten olisi vahvistettava asianomaisen rajanylityksen päivämäärä ja paikka, jotta asianomainen kolmannen maan kansalainen voi todistaa noudattavansa oleskelun kestoa koskevia edellytyksiä.

(7)

Leimaamalla matkustusasiakirjat voidaan varmuudella osoittaa rajan ylittämisen ajankohta ja paikka vahvistamatta kuitenkaan kaikissa tapauksissa, että kaikki vaaditut matkustusasiakirjojen tarkastustoimenpiteet olisi suoritettu.

(8)

Tässä asetuksessa olisi määriteltävä myös ne henkilöryhmät, joiden asiakirjoja ei tarvitse leimata järjestelmällisesti jäsenvaltioiden ulkorajojen ylittämisen yhteydessä. Tämän osalta olisi korostettava, että paikallista rajaliikennettä koskevat yhteisön säännöt, myös ne, jotka koskevat raja-alueiden asukkaiden matkustusasiakirjojen leimaamista, ovat valmisteilla. Siihen asti, kun paikallista rajaliikennettä koskevat yhteisön säännöt on hyväksytty, mahdollisuus vapauttaa raja-alueen asukkaiden matkustusasiakirjat leimaamisvelvoitteesta olisi pidettävä voimassa paikallista rajaliikennettä koskevien voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.

(9)

Tämän vuoksi olisi muutettava Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen määräyksiä ja yhteistä käsikirjaa.

(10)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä se sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä asetuksella kehitetään Schengenin säännöstöä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston määräysten mukaisesti, Tanskan on mainitun pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti päätettävä kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on antanut tämän asetuksen, saattaako se sen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

(11)

Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan osalta tällä asetuksella kehitetään edelleen tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (4) tarkoitettuja Schengenin säännöstön määräyksiä, jotka kuuluvat yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tehdyn päätöksen 1999/437/EY (5) 1 artiklan B kohdassa tarkoitettuun alaan.

(12)

Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään edelleen Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä allekirjoitetussa sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (6) tarkoitettua Schengenin säännöstöä, joka kuuluu päätöksen 1999/437/EY 1 artiklassa ja mainitun sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Euroopan yhteisön puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta noudattamisesta 25 päivänä lokakuuta 2004 tehtyjen neuvoston päätösten (7) 4 artiklan 1 kohdan tarkoitettuun alaan.

(13)

Tällä asetuksella kehitetään sellaisia Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY (8) mukaisesti; Yhdistynyt kuningaskunta ei näin ollen osallistu asetuksen antamiseen, asetus ei sido sitä, eikä asetusta sovelleta siihen.

(14)

Tämä asetus kehittää sellaisia Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY (9) mukaisesti; Irlanti ei näin ollen osallistu asetuksen antamiseen, asetus ei sido sitä, eikä asetusta sovelleta siihen,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen tarkoituksena on:

toistaa jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia koskeva velvollisuus leimata järjestelmällisesti kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat heidän ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat;

vahvistaa edellytykset, joiden täyttyessä maahantuloleiman puuttuminen kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjoista voi olla peruste oletukselle, jonka mukaan kolmansien maiden kansalaisten lyhytaikaista oleskelua jäsenvaltioiden alueella koskeva määräaika on ylitetty.

2 artikla

Muutetaan Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen määräykset seuraavasti:

1)

Korvataan 6 artiklan 2 kappaleen e alakohta seuraavasti:

”e)

Jos tällaisia tarkastuksia ei voida tehdä välittömiä toimia edellyttävien poikkeuksellisten ja odottamattomien olosuhteiden vuoksi, tarkastukset on asetettava tärkeysjärjestykseen. Tällöin maahantuloliikenteen tarkastus on ensisijainen maasta lähtevän liikenteen tarkastukseen nähden.”

2)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”6a artikla

Edellä 5 artiklan 1 kappaleen a alakohdassa tarkoitetut kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat leimataan järjestelmällisesti maahantulon ja maastalähdön yhteydessä.

6b artikla

1.   Jos kolmannen maan kansalaisen matkustusasiakirjassa ei ole maahantuloleimaa, toimivaltaiset kansalliset viranomaiset voivat olettaa, että sen haltija ei täytä tai ei enää täytä kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavia oleskelun kestoa koskevia ehtoja.

2.   Tämä olettamus voidaan kumota, jos kolmannen maan kansalainen todistaa jollain uskottavalla tavalla, esimerkiksi matkalipuilla tai oleskeluaan jäsenvaltioiden alueen ulkopuolella koskevilla todisteilla, joka osoittaa hänen noudattaneen lyhytaikaisen oleskelun kestoa koskevia ehtoja.

Tällöin noudatetaan seuraavaa:

a)

jos kolmannen maan kansalainen tavataan Schengenin säännöstöä kokonaisuudessaan soveltavan jäsenvaltion alueelta, toimivaltaiset viranomaiset merkitsevät kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaisesti kolmannen maan kansalaisen matkustusasiakirjaan päivän, jona ja paikan, jossa henkilö on ylittänyt jonkin tällaisen jäsenvaltion ulkorajan;

b)

jos kolmannen maan kansalainen tavataan sellaisen jäsenvaltion alueelta, jonka osalta vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päätöstä ei ole tehty, toimivaltaiset viranomaiset merkitsevät kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaisesti kolmannen maan kansalaisen matkustusasiakirjaan päivän, jona ja paikan, jossa henkilö on ylittänyt kyseisen jäsenvaltion ulkorajan;

c)

edellä a ja b kohdassa tarkoitetun merkinnän lisäksi asianomaiselle kolmannen maan kansalaiselle voidaan antaa liitteessä esitetty lomake;

d)

jäsenvaltiot toimittavat toisilleen, komissiolle ja neuvoston pääsihteeristölle tiedot kansallisesta käytännöstään tässä artiklassa tarkoitetun merkinnän osalta.

3.   Jos 1 kohdassa tarkoitettua oletusta ei kumota, toimivaltaiset viranomaiset voivat karkottaa kolmannen maan kansalaisen asianomaisten jäsenvaltioiden alueelta.”

3 artikla

Muutetaan yhteisen käsikirjan II osa seuraavasti:

1.

Korvataan kohta 1.3.5 seuraavasti:

”1.3.5.

Maarajoilla suoritettavia tarkastuksia voidaan poikkeuksellisissa ja odottamattomissa olosuhteissa lieventää. Tällaisten olosuhteiden voidaan katsoa vallitsevan silloin, kun tarkastuspisteisiin pääsyä edeltävät odotusajat muodostuvat odottamattomista tapahtumista johtuvien liikennemäärien vuoksi kohtuuttomiksi, vaikka kaikki saatavilla oleva henkilöstö, välineistö ja järjestelyresurssit on otettu käyttöön.”.

2.

Lisätään kohta seuraavasti:

”1.3.5.4.

Vaikka tarkastuksia olisi lievennetty, paikallisesta rajavalvonnasta vastaavien virkamiesten on leimattava kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjat sekä maahantulon että maastalähdön yhteydessä.”.

3.

Muutetaan kohta 2.1.1 seuraavasti:

a)

Korvataan ensimmäisen alakohdan johdantolause seuraavasti:

”2.1.1.

Seuraavat asiakirjat leimataan jäsenvaltion alueelle saavuttaessa ja sieltä lähdettäessä:”.

b)

Korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Maahantulo- tai maastapoistumisleimaa ei merkitä matkustusasiakirjoihin, joiden haltijat ovat Euroopan unionin, Euroopan talousalueen valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaisia.

Maahantulo- ja maastapoistumisleimaa ei myöskään merkitä sellaisten kolmansien maiden kansalaisten matkustusasiakirjoihin, jotka ovat Euroopan unionin, Euroopan talousalueen valtioiden tai Sveitsin valaliiton kansalaisten perheenjäseniä, edellyttäen, että he esittävät jäsenvaltion tai jonkin tällaisen kolmannen maan myöntämän oleskelukortin Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY mukaisesti (10).”

4.

Lisätään 2.1.5 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:

”—

sellaisten paikallista rajaliikennettä koskevien kahdenvälisten sopimusten piiriin kuuluvien henkilöiden asiakirjoihin, joissa ei määrätä näiden asiakirjojen leimaamisesta, jos kyseiset kahdenväliset sopimukset ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia.”.

5.

Lisätään kohtaan 3.4.2.3 alakohta seuraavasti:

”Vaikka tarkastuksia olisi lievennetty, niistä vastaavien virkamiesten on toimittava kohdassa 1.3.5.4 esitettyjen määräysten mukaisesti.”

4 artikla

Liitteessä oleva teksti liitetään yhteiseen käsikirjaan.

5 artikla

Komissio antaa neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta viimeistään kolmen vuoden kuluttua sen voimaantulosta.

6 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetusta sovelletaan 1 päivänä tammikuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.

Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. R. BOT


(1)  Lausunto annettu 21. huhtikuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19, yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 871/2004 (EUVL L 162, 30.4.2004, s. 29).

(3)  EYVL C 313, 16.12.2002, s. 97, käsikirja sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/574/EY (EUVL L 261, 6.8.2004, s. 36).

(4)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

(6)  Neuvoston asiakirja 13054/04 on saatavissa osoitteessa http://register.consilium.eu.int

(7)  Neuvoston asiakirjat 13464/04 ja 13466/04 ovat saatavissa osoitteessa http://register.consilium.eu.int

(8)  EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

(9)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.

(10)  EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77.


LIITE

”LIITE 16

Image

Image


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/11


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2134/2004,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2004,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä joulukuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 15 päivänä joulukuuta 2004 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

110,3

204

86,2

624

182,9

999

126,5

0707 00 05

052

111,0

220

122,9

999

117,0

0709 90 70

052

115,2

204

69,2

999

92,2

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

204

35,7

382

32,3

388

43,2

528

41,6

999

38,2

0805 20 10

204

59,7

999

59,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

72,2

204

42,7

464

171,7

624

80,7

999

91,8

0805 50 10

052

56,1

528

38,6

999

47,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

150,3

400

78,3

404

105,9

512

105,4

720

74,2

804

167,7

999

113,6

0808 20 50

400

121,4

528

47,1

720

42,1

999

70,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/13


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2135/2004,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2004,

Puolan lipun alla purjehtivien alusten pohjankatkaravun kalastuksen lopettamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun asetuksen (ETY) N:o 2847/93 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1954/2003 (2), ja erityisesti sen 21 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisön vesialueilla ja yhteisön aluksiin sellaisilla muilla vesialueilla, joilla pyyntirajoitukset ovat tarpeen, sovellettavien eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien ja niihin liittyvien edellytysten vahvistamisesta vuodeksi 2004 19 päivänä joulukuuta 2003 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2287/2003 (3) säädetään pohjankatkarapukiintiöistä vuodeksi 2004.

(2)

Kiintiöiden alaisten kalakantojen määrällisistä rajoituksista annettujen säännösten noudattamisen varmistamiseksi komission on tarpeen vahvistaa päivämäärä, johon mennessä jäsenvaltion lipun alla purjehtivien alusten katsotaan täyttäneen kiintiönsä.

(3)

Komissiolle toimitettujen tietojen mukaan Puolan lipun alla purjehtivien tai Puolassa rekisteröityjen alusten pohjankatkarapusaaliit NAFO 3L -alueen vesillä ovat täyttäneet vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Puolan lipun alla purjehtivien tai Puolassa rekisteröityjen alusten pohjankatkarapusaaliit NAFO 3L -alueen vesillä ovat täyttäneet Puolalle vuodeksi 2004 myönnetyn kiintiön.

Kielletään Puolan lipun alla purjehtivilta tai Puolassa rekisteröidyiltä aluksilta pohjankatkaravun kalastus NAFO 3L -alueen vesillä sekä näiden alusten tämän asetuksen ensimmäisen soveltamispäivän jälkeen pyytämän kyseisen kannan hallussa pitäminen aluksessa sekä sen uudelleenlastaus ja purku.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Joe BORG

Komission jäsen


(1)  EYVL L 261, 20.10.1993, s. 1.

(2)  EUVL L 289, 7.11.2003, s. 1.

(3)  EUVL L 344, 31.12.2003, s. 1.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2136/2004,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2004,

uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 872/2004 liitteen II muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 872/2004 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 872/2004 liitteessä II on luettelo toimivaltaisista viranomaisista, joille on annettu kyseisen asetuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistehtäviä.

(2)

Tšekki, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Slovakia liittyivät Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004. Liittymissopimuksessa ei kuitenkaan määrätä kyseisen liitteen muuttamisesta.

(3)

Uusien jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset olisi sen vuoksi sisällytettävä kyseiseen liitteeseen 1 päivästä toukokuuta 2004,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 872/2004 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Benita FERRERO-WALDNER

Komission jäsen


(1)  EUVL L 162, 30.4.2004, s. 32. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1580/2004 (EUVL L 289, 10.9.2004, s. 4).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 872/2004 liite II seuraavasti:

1)

Lisätään Belgiaa ja Tanskaa koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”TŠEKKI

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Puh.: (420-2) 24 06 27 20

Faksi: (420-2) 24 22 18 11

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

PO Box 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Puh.: (420-2) 57 04 45 01

Faksi: (420-2) 57 04 45 02”.

2)

Lisätään Saksaa ja Kreikkaa koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”VIRO

Sakala 4

15030 Tallinn

Puh.: (372-6) 68 05 00

Faksi: (372-6) 68 05 01”.

3)

Lisätään Italiaa ja Luxemburgia koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”KYPROS

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Puh.: (357-22) 30 06 00

Faksi: (357-22) 66 18 81

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Puh.: (357-22) 30 06 00

Faksi: (357-22) 66 18 81

 

LATVIA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV-1395

Puh.: (371) 701 62 01

Faksi: (371) 782 81 21

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6

Rīga LV-1081

Puh.: (371) 704 44 31

Faksi: (371) 704 45 49

 

LIETTUA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Puh.: (370-5) 236 25 92

Faksi: (370-5) 231 30 90”.

4)

Lisätään Luxemburgia ja Alankomaita koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”UNKARI

3 ja 4 artikla

Hungarian National Police

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Puh./Faksi: (36-1) 443 55 54

7 artikla

Ministry of Finance (ainoastaan varojen osalta)

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.: 481

Puh.: (36-1) 318 20 66, (36-1) 327 21 00

Faksi: (36-1) 318 25 70, (36-1) 327 27 49

 

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Puh.: (356-21) 24 28 53

Faksi: (356-21) 25 15 20”.

5)

Lisätään Itävaltaa ja Portugalia koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”PUOLA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Puh.: (48-22) 523 93 48

Faksi: (48-22) 523 91 29”.

6)

Lisätään Portugalia ja Suomea koskevien kohtien väliin seuraava:

 

”SLOVENIA

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Puh.: (386-1) 471 90 00

Faksi: (386-1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Puh.: (386-1) 478 20 00

Faksi: (386-1) 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

 

SLOVAKIA

Sotilastoimintaan liittyvä rahoitustuki ja tekninen apu:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochrany spotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

Puh.: (421-2) 48 54 21 16

Faksi: (421-2) 48 54 31 16

Varat ja taloudelliset resurssit:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

Puh.: (421-2) 59 58 22 01

Faksi: (421-2) 52 49 35 31”.

7)

Lisätään Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevan kohdan jälkeen seuraava:

 

”EUROOPAN YHTEISÖ

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations – Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Puh.: (32-2) 295 81 48, (32-2) 296 25 56

Faksi: (32-2) 296 75 63”.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/18


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2137/2004,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2004,

tiettyjen herkästi pilaantuvien tavaroiden tullausarvon määrittämiseksi tarkoitettujen yksikköarvojen vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon yhteisöjen tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1),

ottaa huomioon tiettyjen asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevien säännösten vahvistamisesta (2) annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 ja erityisesti sen 173 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173–177 artiklassa säädetään perusteet, joiden nojalla komissio vahvistaa jaksoittaiset yksikköarvot mainitun asetuksen liitteessä 26 esitetyn luokittelun mukaisesti kuvatuille tuotteille.

(2)

Edellä mainituissa artikloissa vahvistettujen sääntöjen ja perusteiden soveltaminen komissiolle asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti toimitettuihin tekijöihin johtaa yksikköarvon vahvistamiseen kyseisille tuotteille, siten kuin tämän asetuksen liitteessä määrätään,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 2454/93 173 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut yksikköarvot vahvistetaan, kuten liitteessä olevassa taulukossa esitetään.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä joulukuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).

(2)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2286/2003 (EUVL L 343, 31.12.2003, s. 1).


LIITE

Koodi

Tavaran kuvaus

Yksikköarvojen määrä 100:aa nettokilogrammaa kohti

Laji, lajike, CN-koodi

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Uudet perunat

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Kepasipuli (ei kuitenkaan istukassipulit)

0703 10 19

11,47

6,64

353,91

85,20

179,39

2 840,90

39,59

7,87

4,95

48,24

2 750,21

448,16

103,35

7,92

 

 

 

 

1.40

Valkosipuli

0703 20 00

110,96

64,27

3 425,24

824,57

1 736,21

27 494,66

383,14

76,12

47,89

466,90

26 616,93

4 337,36

1 000,23

76,70

 

 

 

 

1.50

Purjosipuli

ex 0703 90 00

56,11

32,50

1 732,03

416,96

877,94

13 903,11

193,74

38,49

24,22

236,10

13 459,27

2 193,26

505,78

38,78

 

 

 

 

1.60

Kukkakaali

0704 10 00

1.80

Valko- ja punakaali

0704 90 10

13,55

7,85

418,26

100,69

212,01

3 357,42

46,79

9,30

5,85

57,01

3 250,24

529,64

122,14

9,37

 

 

 

 

1.90

Parsakaali (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

61,43

35,58

1 896,22

456,49

961,17

15 221,13

212,11

42,14

26,51

258,48

14 735,21

2 401,18

553,73

42,46

 

 

 

 

1.100

Kiinankaali

ex 0704 90 90

75,36

43,65

2 326,21

560,00

1 179,13

18 672,70

260,20

51,70

32,53

317,09

18 076,60

2 945,67

679,30

52,09

 

 

 

 

1.110

Keräsalaatti

0705 11 00

1.130

Porkkanat

ex 0706 10 00

26,74

15,49

825,41

198,70

418,39

6 625,64

92,33

18,34

11,54

112,51

6 414,12

1 045,21

241,03

18,48

 

 

 

 

1.140

Retiisit ja retikat

ex 0706 90 90

53,66

31,08

1 656,52

398,78

839,67

13 297,04

185,29

36,81

23,16

225,80

12 872,55

2 097,65

483,73

37,09

 

 

 

 

1.160

Herneet (Pisum sativum)

0708 10 00

366,90

212,51

11 325,57

2 726,46

5 740,79

90 911,30

1 266,84

251,70

158,36

1 543,82

88 009,09

14 341,52

3 307,27

253,60

 

 

 

 

1.170

Pavut:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Pavut (Vigna- ja Phaseolus-suvun lajit)

ex 0708 20 00

144,74

83,83

4 467,75

1 075,54

2 264,65

35 863,01

499,75

99,29

62,47

609,01

34 718,14

5 657,49

1 304,66

100,04

 

 

 

 

1.170.2

Pavut (Phaseolus-suvun lajit, vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

155,62

90,14

4 803,68

1 156,41

2 434,92

38 559,52

537,32

106,76

67,17

654,80

37 328,57

6 082,87

1 402,76

107,56

 

 

 

 

1.180

Härkäpavut

ex 0708 90 00

1.190

Latva-artisokat

0709 10 00

1.200

Parsa:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

vihreä

ex 0709 20 00

238,71

138,26

7 368,42

1 773,83

3 734,96

59 146,92

824,21

163,75

103,03

1 004,41

57 258,74

9 330,59

2 151,71

164,99

 

 

 

 

1.200.2

muu

ex 0709 20 00

527,94

305,78

16 296,38

3 923,10

8 260,43

130 812,38

1 822,86

362,17

227,86

2 221,40

126 636,39

20 636,02

4 758,83

364,91

 

 

 

 

1.210

Munakoisot

0709 30 00

97,21

56,30

3 000,68

722,37

1 521,01

24 086,69

335,65

66,69

41,96

409,03

23 317,76

3 799,74

876,25

67,19

 

 

 

 

1.220

Ruotiselleri eli lehtiselleri (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

83,53

48,38

2 578,40

620,71

1 306,96

20 697,06

288,41

57,30

36,05

351,47

20 036,34

3 265,02

752,94

57,74

 

 

 

 

1.230

Kanttarelli

0709 59 10

926,44

536,59

28 597,35

6 884,38

14 495,64

229 553,30

3 198,81

635,54

399,85

3 898,18

222 225,16

36 212,69

8 350,93

640,36

 

 

 

 

1.240

Makeat ja miedot paprikat

0709 60 10

156,89

90,87

4 842,97

1 165,87

2 454,84

38 874,95

541,72

107,63

67,72

660,16

37 633,92

6 132,63

1 414,23

108,44

 

 

 

 

1.250

Fenkoli

0709 90 50

1.270

Bataatit, tuoreina, kokonaisina, ihmisravinnoksi tarkoitettuina

0714 20 10

101,08

58,55

3 120,28

751,16

1 581,63

25 046,72

349,02

69,34

43,63

425,33

24 247,14

3 951,19

911,18

69,87

 

 

 

 

2.10

Tuoreet kastanjat (Castanea-suvun lajit)

ex 0802 40 00

2.30

Tuoreet ananakset

ex 0804 30 00

69,10

40,02

2 133,01

513,49

1 081,20

17 121,87

238,59

47,40

29,82

290,76

16 575,28

2 701,02

622,88

47,76

 

 

 

 

2.40

Tuoreet avokadot

ex 0804 40 00

160,36

92,88

4 949,91

1 191,61

2 509,04

39 733,31

553,68

110,01

69,21

674,73

38 464,88

6 268,04

1 445,46

110,84

 

 

 

 

2.50

Tuoreet guavat ja mangot

ex 0804 50

2.60

Makeat appelsiinit, tuoreet:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

veri- ja puoliveriappelsiinit

0805 10 10

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita ja Hamlins

0805 10 30

 

 

 

 

2.60.3

muut

0805 10 50

 

 

 

 

2.70

Tuoreet mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); tuoreet klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

klementiinit

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

monrealit (monreales) ja satsumat

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

mandariinit ja wilkingit

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

tangeriinit ja muut

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Tuoreet limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 50 90

214,98

124,52

6 636,01

1 597,52

3 363,71

53 267,84

742,28

147,48

92,79

904,57

51 567,35

8 403,15

1 937,83

148,59

 

 

 

 

2.90

Greipit, tuoreet:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

valkoinen

ex 0805 40 00

72,41

41,94

2 235,05

538,05

1 132,92

17 940,93

250,01

49,67

31,25

304,67

17 368,20

2 830,23

652,67

50,05

 

 

 

 

2.90.2

vaaleanpunainen

ex 0805 40 00

84,68

49,05

2 613,88

629,25

1 324,94

20 981,86

292,38

58,09

36,55

356,31

20 312,05

3 309,95

763,30

58,53

 

 

 

 

2.100

Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet

0806 10 10

236,28

136,85

7 293,40

1 755,77

3 696,93

58 544,69

815,82

162,09

101,98

994,18

56 675,74

9 235,59

2 129,80

163,31

 

 

 

 

2.110

Vesimelonit

0807 11 00

42,82

24,80

1 321,77

318,20

669,99

10 609,94

147,85

29,37

18,48

180,17

10 271,23

1 673,75

385,98

29,60

 

 

 

 

2.120

Melonit (muut kuin vesimeloni):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

marillo, Cuper, Honey Dew (myös Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (myös Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

51,68

29,94

1 595,41

384,07

808,69

12 806,46

178,46

35,46

22,31

217,47

12 397,63

2 020,26

465,89

35,72

 

 

 

 

2.120.2

muut

ex 0807 19 00

114,33

66,22

3 529,16

849,59

1 788,89

28 328,86

394,76

78,43

49,35

481,07

27 424,51

4 468,96

1 030,58

79,03

 

 

 

 

2.140

Päärynät:

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Nipponinpäärynät eli ”nashit” (Pyrus pyrifolia),

Nipponinpäärynät eli ”ya” (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Muut

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Aprikoosit

0809 10 00

320,86

185,84

9 904,45

2 384,35

5 020,44

79 503,88

1 107,88

220,11

138,49

1 350,10

76 965,84

12 541,96

2 892,28

221,78

 

 

 

 

2.160

Kirsikat

0809 20 95

0809 20 05

704,37

407,97

21 742,63

5 234,21

11 021,06

174 529,89

2 432,06

483,20

304,01

2 963,80

168 958,29

27 532,59

6 349,23

486,86

 

 

 

 

2.170

Persikat

0809 30 90

241,90

140,11

7 467,08

1 797,59

3 784,97

59 938,90

835,25

165,95

104,41

1 017,86

58 025,44

9 455,53

2 180,52

167,20

 

 

 

 

2.180

Nektariinit

ex 0809 30 10

229,01

132,64

7 068,94

1 701,74

3 583,16

56 743,01

790,71

157,10

98,84

963,59

54 931,57

8 951,37

2 064,26

158,29

 

 

 

 

2.190

Luumut

0809 40 05

339,11

196,41

10 467,76

2 519,95

5 305,97

84 025,54

1 170,89

232,63

146,36

1 426,89

81 343,16

13 255,27

3 056,77

234,40

 

 

 

 

2.200

Mansikat

0810 10 00

389,56

225,63

12 024,86

2 894,80

6 095,25

96 524,53

1 345,06

267,24

168,13

1 639,14

93 443,13

15 227,02

3 511,47

269,26

 

 

 

 

2.205

Vadelmat

0810 20 10

304,95

176,63

9 413,20

2 266,08

4 771,43

75 560,51

1 052,93

209,20

131,62

1 283,14

73 148,36

11 919,89

2 748,82

210,78

 

 

 

 

2.210

Mustikat (Vaccinium myrtillus -lajin hedelmät)

0810 40 30

1 243,19

720,06

38 374,79

9 238,14

19 451,70

308 037,62

4 292,49

852,83

536,56

5 230,97

298 203,99

48 593,81

11 206,11

859,29

 

 

 

 

2.220

Kiivit (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

118,95

68,90

3 671,85

883,94

1 861,22

29 474,27

410,72

81,60

51,34

500,52

28 533,35

4 649,65

1 072,25

82,22

 

 

 

 

2.230

Granaattiomenat

ex 0810 90 95

119,24

69,06

3 680,60

886,05

1 865,65

29 544,47

411,70

81,80

51,46

501,71

28 601,31

4 660,72

1 074,80

82,42

 

 

 

 

2.240

Kakiluumut eli persimonit (myös saronhedelmät)

ex 0810 90 95

68,65

39,76

2 118,96

510,11

1 074,07

17 009,06

237,02

47,09

29,63

288,84

16 466,07

2 683,23

618,77

47,45

 

 

 

 

2.250

Litsit

ex 0810 90


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/24


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2138/2004,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2004,

asetuksen (EY) N:o 14/2004 muuttamisesta Kanariansaarten maidon ja kerman alustavan hankintataseen osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Kanariansaarten hyväksi ja asetuksen (ETY) N:o 1601/92 kumoamisesta (Poseican) 28 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1454/2001 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Syrjäisimpien alueiden alustavien hankintataseiden ja yhteisön tukien vahvistamisesta ihmisravinnoksi, jalostukseen ja maatalouden tuotantopanoksina käytettävien tiettyjen välttämättömien tuotteiden sekä elävien eläinten ja munien hankkimiseksi neuvoston asetusten (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001 ja (EY) N:o 1454/2001 mukaisesti 30 päivänä joulukuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 14/2004 (2) vahvistetaan niiden tuotteiden alustavat hankintataseet ja yhteisön tuki, joihin sovelletaan Azorien, Madeiran ja Kanariansaarten erityisiä hankintajärjestelyjä.

(2)

Kanariansaarten CN-koodeihin 0402 91 ja 0402 99 kuuluvaa maitoa ja kermaa koskevan vuotuisen hankintataseen toteutumistilanteesta käy ilmi, että mainittujen tuotteiden hankintamäärät eivät täytä tarpeita ennakoitua suuremman kysynnän vuoksi.

(3)

Mainittujen tuotteiden määriä olisi tämän vuoksi mukautettava kyseisen alueen todellisiin tarpeisiin.

(4)

Asetus (EY) N:o 14/2004 olisi muutettava vastaavasti.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 14/2004 liite V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 198, 21.7.2001, s. 45. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1690/2004 (EUVL L 305, 1.10.2004, s. 1).

(2)  EUVL L 3, 7.1.2004, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1997/2004 (EUVL L 344, 20.11.2004, s. 28).


LIITE

Korvataan asetuksen (EY) N:o 14/2004 liitteessä V olevassa 11 osassa oleva taulukko seuraavasti:

”Kuvaus

CN-koodi

Määrä

(tonnia)

Tuki

(euroa/tonni)

I

II

III (1)

Maito ja kerma, ei tiivistetty, ei lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (2)

0401

114 800 (3)

41

59

 (4)

Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä (2)

0402

28 600 (5)

41

59

 (4)

Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, rasvattoman kuiva-aineen pitoisuus vähintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus enintään 3 prosenttia (6)

0402 91 19 9310

97

Voi ja muut maitorasvat; levitettävät maitorasvat (2)

0405

4 000

72

90

 (4)

Juustot (2)

0406

0406 30

0406 90 23

0406 90 25

0406 90 27

0406 90 76

0406 90 78

0406 90 79

0406 90 81

15 000

72

90

 (4)

0406 90 86

0406 90 87

0406 90 88

1 900

Rasvattomat maitovalmisteet

1901 90 99

800

59

 (7)

Lapsille tarkoitetut maitovalmisteet, maitorasvaa sisältämättömät jne.

2106 90 92

45”


(1)  Euroa/100 kg nettopaino, jollei toisin ilmoiteta.

(2)  Asianomaiset tuotteet ja niihin liittyvät alaviitteet ovat samat kuin asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan mukaisesti vientitukien vahvistamisesta annetussa komission asetuksessa.

(3)  Josta 1 300 tonnia jalostettavaksi ja/tai pakattavaksi.

(4)  Tuen määrä on sama kuin samaan CN-koodiin kuuluville tuotteille asetuksen (EY) N:o 1255/1999 31 artiklan mukaisesti myönnettävä tuki. Jos kyseisen asetuksen 31 artiklan mukaisesti myönnettävillä tuilla on useampi kuin yksi määrä komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11) 2 artiklan 1 kohdan e alakohdan ja 2 artiklan 1 kohdan l alakohdan mukaisesti, tuen määrä on sama kuin suurin samaan CN-koodiin (asetus (ETY) N:o 3846/87, EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1) kuuluville tuotteille myönnettävä tuki.

Asetuksen (EY) N:o 2571/97 mukaisesti myönnetyn voin osalta tuen määrä on kuitenkin sarakkeessa II ilmoitettu määrä.

(5)  Jaettuna seuraavasti:

7 250 tonnia CN-koodiin 0402 91 ja/tai 0402 99 kuuluvia tuotteita, jotka on tarkoitettu suoraan kulutukseen,

5 350 tonnia CN-koodiin 0402 91 ja/tai 0402 99 kuuluvia tuotteita, jotka on tarkoitettu jalostettavaksi ja/tai pakattavaksi,

16 000 tonnia CN-koodiin 0402 10 ja/tai 0402 21 kuuluvia tuotteita, jotka on tarkoitettu jalostettavaksi ja/tai pakattavaksi.

(6)  Jos tähän alanimikkeeseen kuuluvan tuotteen rasvattoman kuiva-aineen maitoproteiinipitoisuus (typpipitoisuus × 6,38) on pienempi kuin 34 prosenttia, tukea ei myönnetä. Jos tähän nimikkeeseen kuuluvan jauheen vesipitoisuus on suurempi kuin 5 prosenttia painosta, tukea ei myönnetä. Tullimuodollisuuksia täyttäessään asianomaisen henkilön on merkittävä tähän tarkoitukseen varattuun ilmoitukseen maidon rasvattoman kuiva-aineen maitoproteiinin vähimmäispitoisuus ja jauheiden osalta veden enimmäispitoisuus.

(7)  Tuen määrä on sama kuin joihinkin liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin maitotuotteisiin sovellettavia tukia koskevassa komission asetuksessa vahvistettu tuki, joka myönnetään asetuksen (EY) N:o 1520/2000 mukaisesti.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/26


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2139/2004,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2004,

neuvoston asetuksen (ETY) N:o 571/88 mukauttamisesta ja täytäntöönpanosta sekä komission päätöksen 2000/115/EY muuttamisesta maatilojen rakennetta koskevien yhteisön tilastotietojen keruiden järjestämiseksi vuosina 2005 ja 2007

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maatilojen rakennetta koskevien yhteisön tilastotietojen keruun järjestämisestä 29 päivänä helmikuuta 1988 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 571/88 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 ja 4 kohdan ja liitteessä II olevan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kyproksen, Latvian, Liettuan, Maltan, Puolan, Slovakian, Slovenian, Tšekin, Unkarin ja Viron liityttyä Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004 on tarpeen muuttaa asetuksen (ETY) N:o 571/88 liitteessä I olevaa ominaisuusluetteloa.

(2)

Kestävä yhteinen maatalouspolitiikka on uusi poliittinen päämäärä, ja sen saavuttamiseksi tarvitaan enemmän tietoa erityisesti maaseudun kehittämisestä.

(3)

Yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 (2) mukaisesti kaikissa jäsenvaltioiden komissiolle toimittamissa tilastoissa, jotka on jaoteltu alueellisten yksiköiden mukaan, olisi käytettävä NUTS-luokitusta. Maatilojen rakennetta koskevien tilastotietojen keruuta (jäljempänä ’maatilojen rakennetutkimus’) varten olisi näin ollen määritettävä alueet ja tutkimusalueet NUTS-luokituksen mukaisesti.

(4)

Komission olisi vahvistettava maatilojen rakennetutkimuksista saatujen validoitujen yksikkötietojen toimittamista koskevat määräajat ottaen huomioon sen, että tutkimusten toteutusaikataulu vaihtelee eri jäsenvaltioiden välillä.

(5)

Siksi olisi tehtävä vastaavat muutokset varsinaiseen asetukseen (ETY) N:o 571/88 sekä komission päätökseen 2000/115/EY (3), jossa säädetään asetukseen liittyvistä määritelmistä ja selityksistä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (4) perustetun pysyvän maataloustilastokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 571/88 liite I tämän asetuksen liitteellä I.

2 artikla

Muutetaan päätös 2000/115/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2)

Poistetaan liite IV.

3 artikla

1.   Vuosien 2005 ja 2007 maatilojen rakennetutkimuksissa käytettävien alueiden on oltava asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 tarkoitettuja NUTS-tason 2 alueellisia yksiköitä.

Poiketen siitä, mitä edellä säädetään, Saksassa alueiden on oltava kyseisessä asetuksessa tarkoitettuja NUTS-tason 1 alueellisia yksiköitä.

2.   Vuosien 2005 ja 2007 maatilojen rakennetutkimuksissa käytettävien tutkimusalueiden on oltava asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 tarkoitettuja NUTS-tason 3 alueellisia yksiköitä.

Poiketen siitä, mitä edellä säädetään, Saksassa tutkimusalueiden on oltava kyseisessä asetuksessa tarkoitettuja NUTS-tason 2 alueellisia yksiköitä.

3.   Vuosien 2005 ja 2007 maatilojen rakennetutkimuksissa kuntien on oltava asetuksen (EY) N:o 1059/2003 liitteessä III tarkoitettuja pienempiä hallinnollisia yksiköitä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kunta kunkin tutkimukseen kuuluvan tilan osalta.

4 artikla

Jäsenvaltioiden on toimitettava vuosien 2005 ja 2007 maatilojen rakennetutkimuksesta saadut validoidut yksikkötiedot tämän asetuksen liitteessä III vahvistetun aikataulun mukaisesti.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Joaquín ALMUNIA

Komission jäsen


(1)  EYVL L 56, 2.3.1988, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1435/2004 (EUVL L 268, 16.8.2004, s. 1).

(2)  EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1.

(3)  EYVL L 38, 12.2.2000, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(4)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.


LIITE

”LIITE I

OMINAISUUSLUETTELO VUOSIKSI 2005 JA 2007 (1)

Selitykset:

Liitteessä kirjainyhdistelmällä ’NE’ merkittyjen ominaisuuksien katsotaan vastaavissa jäsenvaltioissa olevan olemattomia tai lähellä nollaa.

Kirjainyhdistelmällä ’NS’ merkittyjen ominaisuuksien katsotaan vastaavissa jäsenvaltioissa olevan merkityksettömiä.

 

 

BE

CZ

DK

DE

EE

EL

ES

FR

IE

IT

CY

LV

LT

LU

HU

MT

NL

AT

PL

PT

SI

SK

FI

SE

UK

A.   

Maatilan maantieteellinen sijainti

1.

Tutkimusalue

koodi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

kunta tai tutkimusaluetta alempi taso (2)

koodi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Epäsuotuisa alue (2)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

vuoristoalue (2)

kyllä/ei

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NE

NE

NE

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Maatalousalueet, joilla on ympäristöön liittyviä rajoitteita

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

NE

 

 

NE

 

 

 

B.   

Maatilan oikeushenkilö ja johto (tutkimuspäivänä)

1.   

Onko tilan oikeudellinen ja taloudellinen vastuu

a)

luonnollisella henkilöllä, joka on itsenäisen tilan yksittäinen haltija?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

yhdellä tai useammalla luonnollisella henkilöllä, joka on tilayhtymän osakas? (3)

kyllä/ei

 

 

NS

 

NS

NS

NS

 

NS

NS

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

NS

NS

 

NE

 

NS

NS

c)

oikeushenkilöllä?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Jos vastaus kysymykseen B/1 a) on ’kyllä’, onko tämä henkilö (haltija) myös tilan johtaja?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

Jos vastaus kysymykseen B/2 on ’ei’, onko johtaja haltijan perheenjäsen?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

Jos vastaus kysymykseen B/2 a) on ’kyllä’, onko johtaja haltijan puoliso?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Johtajan maatalousalan koulutus (vain käytännön kokemusta maataloudesta, maatalousalan peruskoulutus, korkeampi maatalousalan koulutus) (4)

koodi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.   

Hallintaoikeustyyppi (suhteessa haltijaan), tilan jakautuminen ja viljelytapa

Käytetty maatalousmaa:

1.

Omistusviljely

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Vuokraviljely

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Osuusviljely tai muu

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

 

 

NS

 

NE

NE

NS

5.

Viljelyjärjestelmät ja -käytännöt:

a)

Käytetty maatalousmaa, jolla sovelletaan luonnonmukaisia viljelymenetelmiä Euroopan yhteisön sääntöjen mukaisesti

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d)

Käytetty maatalousmaa, jolla ollaan siirtymässä luonnonmukaisiin viljelymenetelmiin

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e)

Sovelletaanko tilalla luonnonmukaisia tuotantomenetelmiä myös eläintuotantoon?

kokonaan, osittain, ei lainkaan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f)

Maatilalle viiden viimeksi kuluneen vuoden aikana yhteisen maatalouspolitiikan mukaisesti myönnetyt suorat investointituet:

i)

Saiko maatila suoraan julkista tukea tuotannollisten investointien yhteydessä (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ii)

Saiko maatila suoraan julkista tukea maaseudun kehittämistoimenpiteiden yhteydessä? (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Maatilan tuotannon käyttötarkoitus:

a)

Kuluttaako haltijan talous yli 50 prosenttia tilan lopputuotannon arvosta? (4)

kyllä/ei

NS

 

NS

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

NS

NE

b)

Onko suoramyynti kuluttajille yli 50 prosenttia kokonaismyynnistä? (4)

kyllä/ei

NS

 

NS

NS

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

D.   

Pelto

Viljanviljely (mukaan lukien siemenviljely):

1.

Tavallinen vehnä ja speltti

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Durumvehnä

ha/a

NE

NS

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

NE

NE

 

NE

 

NS

 

NE

NE

NS

3.

Ruis

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Ohra

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Kaura

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Viljamaissi

ha/a

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NE

NE

NS

7.

Riisi

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

8.

Muut viljakasvit

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Valkuaiskasvit (mukaan lukien siementuotanto sekä viljan ja siemenvihannesten seokset),

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

joista:

e)

herneet, härkäpavut ja makeat lupiinit

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

f)

linssit, kahviherneet ja virnat

ha/a

 

NS

NS

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

 

 

NS

 

NE

NS

 

NS

 

NS

NS

 

NE

NS

g)

muut kuivina puitaviksi tarkoitetut valkuaiskasvit

ha/a

 

NS

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

 

NS

NS

NE

 

 

NS

 

NS

NS

NS

NS

NE

10.

Peruna (mukaan lukien varhaisperuna ja siemenperuna)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Sokerijuurikas (lukuun ottamatta siementuotantoa)

ha/a

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Rehujuurikasvit ja rehukaalit (lukuun ottamatta siementuotantoa)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

Teollisuuskasvit:

23.

Tupakka

ha/a

 

NE

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

 

NE

 

NE

NE

 

 

NS

NE

NS

NE

NE

NE

24.

Humala

ha/a

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NE

NS

 

NE

NS

NE

NE

 

 

NS

 

 

NE

NE

 

25.

Puuvilla

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NS

NE

NE

NE

NE

NE

26.

Rypsi ja rapsi

ha/a

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

27.

Auringonkukka

ha/a

NS

 

NS

 

NE

 

 

 

NE

 

NS

NE

NE

NE

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

NE

NS

28.

Soija

ha/a

NE

 

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

 

NS

NS

 

 

NE

NE

NS

29.

Öljypellava

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

NS

NS

NE

 

NE

NS

 

NE

 

 

NS

NS

NS

 

 

 

 

30.

Muut öljykasvit

ha/a

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

NE

NS

NE

 

 

NE

NE

 

NS

NS

 

 

 

NS

NS

31.

Pellava

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

NS

NE

 

 

NS

NS

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

 

32.

Hamppu

ha/a

NS

NS

 

NS

NE

 

 

 

NE

 

NE

NS

NE

NS

 

NE

 

 

 

NS

NS

NS

 

NS

NS

33.

Muut kuitukasvit

ha/a

 

 

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

 

NE

NS

NE

NE

NS

NE

NS

34.

Mauste- ja lääkekasvit

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

NS

 

35.

Muut teollisuuskasvit

ha/a

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

NS

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

Tuoreet vihannekset, melonit, mansikat:

14.

avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatteen alla,

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

joista:

a)

peltokasviviljelyksessä

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

puutarhaviljelyksessä

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

15.

kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

Kukat ja koristekasvit (lukuun ottamatta taimitarhoja):

16.

avomaalla tai matalan, ei sisälle mentävän, suojakatteen alla

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

17.

kasvihuoneessa tai muun, sisälle mentävän, suojakatoksen alla

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18.   

Rehukasvit:

a)

lyhytaikaiset nurmikasvit

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

muut viherrehut,

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

joista:

i)

rehumaissi (säilörehuksi tarkoitettu maissi)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

iii)

muut rehukasvit

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

19.

Peltokasvien siementuotanto ja taimiviljely (lukuun ottamatta viljan, kuivattujen siemenvihannesten, perunan ja öljysiemenkasvien siementuotantoa)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Muut peltokasvit

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

21.

Kesanto, jolle ei myönnetä tukea

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.

Kesanto, johon sovelletaan tukijärjestelmää ja jota ei käytetä taloudellisesti

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

Kotipuutarhat

ha/a

NS

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

F.

Monivuotinen nurmi ja niitty

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Nurmi ja niitty lukuun ottamatta luonnonlaidunta

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Luonnonlaidun

ha/a

NE

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

NE

NE

NE

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.   

Monivuotiset kasvit

1.

Hedelmä- ja marjaviljelmät

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

lauhkean ilmastovyöhykkeen tuoreet hedelmä- ja marjalajit (5)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

subtrooppisen ilmastovyöhykkeen hedelmä- ja marjalajit

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

NE

NE

c)

pähkinät

ha/a

NS

NS

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

NE

NS

NS

 

 

NS

NS

NE

NE

NS

 

2.

Sitrushedelmäviljelmät

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

 

3.

Oliiviviljelmät

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

a)

tavallisesti ruokaoliiveja tuottavat

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

b)

tavallisesti oliiveja öljyntuotantoon tuottavat

ha/a

NE

NE

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NE

NE

 

4.

Viinitarhat,

ha/a

NS

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

 

 

 

NS

 

NS

 

 

 

NE

NE

 

jotka tavallisesti tuottavat:

a)

laatuviinejä

ha/a

NS

 

NE

 

NE

 

 

 

NE

 

NE

NE

NE

 

 

 

NS

 

NE

 

 

 

NE

NE

NE

b)

muita viinejä

ha/a

NS

NE

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

 

NS

NE

NS

 

 

 

NE

NE

 

c)

ruokarypäleitä

ha/a

NS

 

NE

NS

NE

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

NE

 

 

NS

NS

NE

 

NS

 

NE

NE

NE

d)

rusinoita

ha/a

NS

NE

NE

NE

NE

 

 

NE

NE

NS

 

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NS

NE

NE

NE

NE

NE

 

5.

Taimitarhat

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Muut monivuotiset kasvit

ha/a

 

 

 

NE

NE

 

 

 

NS

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

NE

 

 

NE

NS

NE

NE

NS

7.

Monivuotiset lasin alla viljeltävät kasvit

ha/a

 

NS

 

NE

NE

 

 

NS

NS

 

 

NS

NE

NE

NS

NS

 

NE

 

NS

NE

NE

NE

NE

NE

 

H.   

Muu maa

1.

Käyttämätön maatalousmaa (maatalousmaa, jota ei enää viljellä taloudellisista, sosiaalisista tai muista syistä ja jota ei käytetä viljelykiertoon)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Metsämaat

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Muu maa (maa, jolla on rakennuksia, piha-alueet, radat, lammikot, louhokset, tuottamaton maa, kalliot jne.)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.   

Peräkkäinen täydentävä viljely, sienet, kastelu ja viljelykelpoisten maiden kesannointi

1.

Peräkkäinen täydentävä viljely (lukuun ottamatta kauppapuutarha- ja kasvihuonekasveja) (9)

ha/a

 

 

 

NE

NS

 

 

 

NE

 

 

NE

NE

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

NE

NE

NS

 

2.

Sienet

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

 

 

3.

Keinokastelualue

a)

kasteltavissa oleva alue yhteensä

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

viljelty keinokastelualue

ha/a

 

 

 

NS

NS

 

 

 

NS

 

 

NS

NS

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

8.

Kesantotukijärjestelmään kuuluva maa, josta:

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

kesantoa, jolla ei ole taloudellista käyttöä (merkitty kohtaan D/22)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

maata, jota käytetään muun kuin elintarvikkeisiin tarkoitetun maataloudesta peräisin olevan raaka-aineen tuottamiseen (esim. sokerijuurikas, rapsi, muuhun kuin metsätalouteen tarkoitetut puut ja pensaat jne. mukaan lukien linssit, kahviherneet ja virnat; (merkitty kohtiin D ja G)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c)

pysyviksi laitumiksi ja niityiksi muutettua maata (merkitty kohtiin F/1 ja F/2) (4)

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

NE

NE

d)

entistä maatalousmaata, joka on metsitetty tai valmisteltu metsitystä varten (merkitty jo kohtaan H/2) (6)

ha/a

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

e)

muuta maata (merkitty kohtiin H/1 ja H/3) (6)

ha/a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NE

 

 

J.   

Kotieläimet (tietojen keruun viitepäivänä)

1.

Hevoset

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nautaeläimet:

2.

Nautaeläimet, alle vuoden ikäiset sonni- ja lehmävasikat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Sonnit, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Hiehot, vähintään vuoden, mutta alle kahden vuoden ikäiset

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Sonnit, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Hiehot, kahden vuoden ikäiset ja sitä vanhemmat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Lypsylehmät

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Muut lehmät

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lampaat ja vuohet:

9.

Lampaat (kaiken ikäiset)

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

siitosuuhet

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

muut lampaat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Vuohet (kaiken ikäiset)

eläinten määrä

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

a)

siitoskutut

eläinten määrä

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

b)

muut vuohet

eläinten määrä

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

Siat

11.

Porsaat, joiden elopaino on alle 20 kg

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Siitosemakot, joiden paino on 50 kg tai yli

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Muut siat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siipikarja:

14.

Broilerit

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Munivat kanat

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Muu siipikarja,

eläinten määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

joista:

a)

kalkkunoita

eläinten määrä

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

ankkoja

eläinten määrä

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

c)

hanhia

eläinten määrä

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

NS

 

 

NE

 

 

 

NS

 

d)

siipikarjaa, jota ei ole mainittu muualla

eläinten määrä

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

17.

Kaniinit, siitosnaaraat

eläinten määrä

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

NS

 

NE

NE

NS

18.

Mehiläiset

mehiläispe-sien lukumäärä

 

 

NS

NS

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

NS

NS

NS

 

 

 

 

NS

NS

NS

19.

Kotieläimet, joita ei ole mainittu muualla

kyllä/ei

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

NS

NS

 

NE

 

NS

 

 

 

 

K.   

Traktorit ja muut koneet ja laitteet

1.   

Laitteet, jotka tietojen keruupäivänä kuuluvat yksinomaan tälle tilalle

1.

Nelipyörälaitteet, telaketjutraktorit, työkalukoneet (kW) (4)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

< 40 (7)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

40 < 60 (7)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c)

60 < 100 (7)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d)

100 ja yli (7)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Harat, pöyhintäkoneet, maajyrsimet ja niittokoneet (4)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Leikkuupuimurit (4)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Muut täysin koneelliset sadonkorjuukoneet (4)

määrä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Kastelulaitteet (4)

kyllä/ei

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)

Jos vastaus on ’kyllä’, onko laite siirrettävä (4)

kyllä/ei

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

Jos vastaus on ’ei’, onko laite kiinteä (4)

kyllä/ei

NS

 

 

 

NS

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   

Viimeisen 12 kuukauden aikana käytetyt laitteet, jotka ovat usean tilan käytössä (laitteet, jotka kuuluvat toiselle tilalle, osuuskunnalle tai jotka ovat yhteisiä muiden tilojen kanssa) tai kuuluvat jollekin konepalveluja tarjoavalle yritykselle

1.

Nelipyörätraktorit, telaketjutraktorit, työkalukoneet (kW) (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Harat, pöyhintäkoneet, maajyrsimet ja niittokoneet (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Leikkuupuimurit (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Muut täysin koneelliset sadonkorjuukoneet (4)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L.   

Maatilan työvoima (tietojen keruun ajankohtaa edeltäneiden 12 kuukauden aikana)

Tilastotietoja kerätään kaikista maatilalla työskentelevistä henkilöistä, jotka kuuluvat seuraaviin maatilan työvoimaluokkiin siten, että niitä on mahdollista ristiintaulukoida keskenään ja/tai tutkimuksen kohteena olevien muiden ominaisuuksien kanssa.

1.

Tilan haltija

Luokkaan kuuluvat:

luonnolliset henkilöt:

itsenäisten tilojen yksittäiset haltijat (kaikki, jotka ovat vastanneet ’kyllä’ kysymykseen B/1a))

tilayhtymien osakas, joka on ilmoitettu haltijaksi

oikeushenkilöt

Edellä mainituista luonnollisista henkilöistä ilmoitetaan seuraavat tiedot:

sukupuoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ikä seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

oppivelvollisuuden päättymisikä < 25 vuotta, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 vuotta ja sitä vanhemmat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maataloustyö tilalla (ei kotityö) seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

0 %, > 0 < 25 %, 25 < 50 %, 50 < 75 %, 75 < 100 %, 100 % (päätoiminen) päätoimisen maataloustyöntekijän vuosittaisesta työajasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 a)

Tilan johtajat

Tähän luokkaan kuuluvat:

itsenäisten tilojen johtajat, mukaan lukien puolisot ja muut haltijan perheenjäsenet, jotka toimivat tilan johtajina,; eli siinä tapauksessa, että vastaus kysymykseen B/2 a) tai B/2 b) on ’kyllä’.

tilayhtymien osakkaat, joka on ilmoitettu tilan johtajiksi.

tilan johtajat, kun tilan haltija on oikeushenkilö.

(Tilan johtajista, jotka ovat myös itsenäisen tilan yksittäisiä haltijoita tai osakkaita, jotka on ilmoitettu tilayhtymän haltijoiksi, ilmoitetaan tiedot vain kerran, kohdassa ’tilan haltija’, ryhmä L/1).

Edellä mainituista henkilöistä ilmoitetaan seuraavat tiedot:

sukupuoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ikä seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

oppivelvollisuuden päättymisikä < 25 vuotta, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 vuotta ja sitä vanhemmat,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maataloustyö tilalla (ei kotityö) seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

0 %, > 0 ≤ 25 %, 25 ≤ 50 %, 50 ≤ 75 %, 75 ≤ 100 %, 100 % (päätoiminen) päätoimisen maataloustyöntekijän vuosittaisesta työajasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Tilan haltijoiden puolisot

Tähän luokkaan kuuluvat tilan yksittäisinä haltijoina olevien henkilöiden puolisot (vastaus kysymykseen B/1 a) on ’kyllä’), jotka eivät kuulu ryhmään L/1 eivätkä ryhmään L/1 a) (eivät ole tilan johtajia eli vastaus kysymykseen B/2 b) on ’ei’)

Edellä mainituista henkilöistä ilmoitetaan seuraavat tiedot:

sukupuoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ikä seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

oppivelvollisuuden päättymisikä < 25 vuotta, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 vuotta ja sitä vanhemmat,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maataloustyö tilalla (ei kotityö) seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

0 %, > 0 < 25 %, 25 < 50 %, 50 < 75 %, 75 < 100 %, 100 % (päätoiminen) päätoimisen maataloustyöntekijän vuosittaisesta työajasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 a)

Muut tilan yksittäisen haltijan perheenjäsenet, jotka tekevät tilalla maataloustyötä: miehet (ei ryhmiin L/1, L/1 a) ja L/2 kuuluvia henkilöitä)

3 b)

Muut tilan yksittäisen haltijan perheenjäsenet, jotka tekevät tilalla maataloustyötä: naiset (ei ryhmiin L/1, L/1 a) ja L/2 kuuluvia henkilöitä)

Edellä mainittuihin ryhmiin kuuluvista tilan jokaisesta henkilöstä ilmoitetaan seuraavat tiedot henkilöiden lukumäärinä:

ikä seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

oppivelvollisuuden päättymisikä < 25 vuotta, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 vuotta ja sitä vanhemmat (4),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maataloustyö tilalla (ei kotityö) seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

0 %, > 0 < 25 %, 25 < 50 %, 50 < 75 %, 75 < 100 %, 100 % (päätoiminen) päätoimisen maataloustyöntekijän vuosittaisesta työajasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 a)

Vakinaisesti palkatut perheen ulkopuoliset työntekijät: miehet (ei ryhmiin L/1, L/1 a), L/2 ja L/3 kuuluvia henkilöitä)

4 b)

Vakinaisesti palkatut perheen ulkopuoliset työntekijät: naiset (ei ryhmiin L/1, L/1 a), L/2 ja L/3 kuuluvia henkilöitä)

Edellä mainittuihin ryhmiin kuuluvista tilan jokaisesta henkilöstä ilmoitetaan seuraavat tiedot henkilöiden lukumäärinä:

ikä seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

oppivelvollisuuden päättymisikä < 25 vuotta, 25–34, 35–44, 45–54, 55–64, 65 vuotta ja sitä vanhemmat (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maataloustyö tilalla (ei kotityö) seuraavan ryhmittelyn mukaisesti:

0 %, > 0 < 25 %, 25- < 50 %, 50 < 75 %, 75 < 100 %, 100 % (päätoiminen) päätoimisen maataloustyöntekijän vuosittaisesta työajasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 + 6

Muut kuin vakinaisesti palkatut perheen ulkopuoliset työntekijät: miehet ja naiset

työpäivien lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Harjoittaako tilan johtajana toimiva tilan haltija muuta ansiotoimintaa:

päätoimisesti?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sivutoimisesti?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Harjoittaako tilan yksittäisen haltijan puoliso muuta ansiotoimintaa:

päätoimisesti?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sivutoimisesti?

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Harjoittaako tilan yksittäisen haltijan muu tilalla maataloustyötä tekevä perheenjäsen muuta ansiotoimintaa? Jos vastaus on ”kyllä”, kuinka moni perheenjäsen harjoittaa ansiotoimintaa:

päätoimisesti?

henkilöiden lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sivutoimisesti?

henkilöiden lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Sellaisen maataloustyön määrä täysiksi työpäiviksi muunnettuna, joka ei sisälly kohtiin L/1–L/6 ja jota tilalla ovat tehneet muut kuin suoraan tilan palkkaamat henkilöt (esim. alihankkijan työntekijät) tietojen keruupäivää edeltäneiden 12 kuukauden aikana (8)

työpäivien lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

NS

NS

 

 

 

 

 

 

M.   

Maaseudun kehittäminen

1.   

Muu suoraan tilan toimintaan liittyvä ansiotoiminta (ei maataloustoiminta):

a)

matkailu, majoitus ja muu vapaa-ajan toiminta

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

käsityö

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

c)

maataloustuotteiden jalostus

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d)

puutavaran jalostus (esim. sahaus jne.)

kyllä/ei

 

 

NS

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

NE

NS

 

 

 

 

 

 

 

 

e)

kalanviljely

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f)

uusiutuvan energian tuotanto (tuulienergia, oljenpoltto jne.)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NS

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g)

urakointi (johon käytetään tilan laitteistoa)

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h)

muu toiminta”

kyllä/ei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NE

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Huom: Ominaisuuksien numerointi perustuu useisiin aikaisempiin maatilojen rakennetutkimuksiin, eikä sitä voida muuttaa ilman, että se vaikuttaisi tutkimusten keskinäiseen vertailukelpoisuuteen.

(2)  1 Epäsuotuisaa aluetta (A2) tai vuoristoaluetta (A2a) koskevien tietojen toimittaminen on vapaaehtoista, jos kunkin maatilan osalta lähetetään kuntakoodi (A1a). Jos maatilan kuntakoodia (A1a) ei ilmoiteta, epäsuotuisaa aluetta (A2) ja vuoristoaluetta (A2a) koskevat tiedot ovat pakollisia.

(3)  Voluntary information.

(4)  Ei ilmoiteta vuotta 2007 koskevien tietojen keruissa.

(5)  Belgia, Alankomaat ja Itävalta voivat sisällyttää muuttujan G/1 c) ’pähkinät’ tähän otsakkeeseen.

(6)  Germany may merge headings 8(c), 8(d) and 8(e).

(7)  Vapaaehtoinen tieto vuotta 2005 koskevissa tietojen keruissa. Ei ilmoiteta vuotta 2007 koskevissa tietojen keruissa.

(8)  Vapaaehtoinen niille jäsenvaltioille, jotka toimittavat alueellisen tason yleisarvion tästä ominaisuudesta.

(9)  Voluntary information.


LIITE II

MUUTOKSET PÄÄTÖKSEN 2000/115/EY LIITTEESEEN I

1.   Muutokset A kohtaan:

A/1 kohdan II kohta:

”Maatilojen rakennetta koskevissa tutkimuksissa käytettävät alueet ja tutkimusalueet luetellaan liitteessä IV.”

ja seuraava virke A/1 a kohdan II kohdassa

”Jos näitä koodeja ei voida ilmoittaa, jäsenvaltio toimittaa niiden sijasta kustakin maatilasta A/2, A/2 a ja A/3 kohdassa osoitetut tiedot.”

poistetaan.

2.   Muutokset C kohtaan:

C kohtaan lisätään seuraava kohta:

”C/5.   Viljelyjärjestelmät ja -käytännöt

1.   C/5 f) Investointituki viimeksi kuluneina viitenä vuotena

I

Julkinen investointituki koskee asetuksen (EY) N:o 1257/1999 mukaisia maaseudun kehittämistä käsitteleviä toimenpiteitä.

II

”Suoraan” tarkoittaa sitä, että ominaisuus ei kata sellaista investointitukea, jota ei makseta suoraan maatilalle vaan joka annetaan korkeammalla (alueen tai ryhmän) tasolla, vaikka maatila olisi saanut tällaista tukea välillisesti. Ominaisuus ei kata esimerkiksi seuraavia investointeja:

maaseudun elinkeinojen ja maaseudun väestön peruspalvelut,

maatalouden kehittämiseen liittyvien maaseudun perusrakenteiden kehittäminen ja parantaminen,

lomitus- ja tilanhoitopalvelujen perustaminen,

laadukkaiden maataloustuotteiden pitäminen kaupan,

maan tuottokyvyn parantaminen,

maa-alueiden uusjako.

Kysymys ei myöskään koske asetuksessa (EY) N:o 1257/1999 olevaa tukea ja toimenpiteitä, jotka eivät liity investointeihin, kuten:

koulutus (III luku),

varhaiseläke (IV luku),

epäsuotuisat alueet ja alueet, joilla on ympäristöön liittyviä rajoitteita (V luku),

maatalouden ympäristöohjelma (VI luku).

2.   C/5 f) i) Julkisen tuen saanti tuotannollisten investointien yhteydessä

I

Tuotannolliset investoinnit koskevat asetuksen (EY) N:o 1257/1999 mukaisesti seuraavia:

4 artikla: maatilainvestoinnit,

8 artikla: nuorten viljelijöiden aloitustuki.

3.   C/5 f) ii) Julkisen tuen saanti maaseudun kehittämistoimenpiteiden yhteydessä

I

Tässä kysymyksessä tarkoitetut maaseudun kehittämistoimenpiteet ovat tiettyjä toimenpiteitä, joita toteutetaan asetuksen (EY) N:o 1257/1999 33 artiklan perusteella:

kylien kunnostaminen ja kehittäminen sekä maaseutuperinnön suojeleminen ja säilyttäminen,

toimintojen monipuolistaminen maataloudessa ja sitä lähellä olevilla aloilla monimuotoisuuden tai vaihtoehtoisten tulonlähteiden edistämiseksi,

matkailu- ja käsityöläiselinkeinojen kannustaminen,

ympäristönsuojelu maa- ja metsätalouden aloilla ja maisemanhoito sekä eläinten hyvinvoinnin parantaminen,

uudet rahoitusjärjestelyt,

sekä metsätalouden investoinnit (VIII luku).

C/6   Maatilan tuotannon käyttötarkoitus

4.   C/6 a) Haltijan talouden kulutus

II

Perheelle ja sukulaisille korvauksetta annetut lahjat olisi katsottava talouden kulutukseksi. Lopputuotanto vastaa maatalouden kirjanpidossa käytettyä määritelmää (ts. kokonaistuotantoon ei olisi otettava mukaan muun tuotannon panoksena käytettyä tuotantoa, kuten eläintuotantoon tarkoitettua rehua).

50 prosentin määrä on luonnollisesti tarkoitettu suuruusluokaksi, ei tarkaksi vähimmäisarvoksi.

5.   C/6 b)Suoramyynti kuluttajille

II

50 prosentin määrä on luonnollisesti tarkoitettu suuruusluokaksi, ei tarkaksi vähimmäisarvoksi.”


LIITE III

Validoitujen yksikkötietojen Eurostatille toimittamista koskevat määräajat

Jäsenvaltio

Määräajat Vuoden 2005 maatilojen rakennetutkimukset

Määräajat Vuoden 2007 maatilojen rakennetutkimukset

Belgia

30. kesäkuuta 2006

31. toukokuuta 2008

Tšekki

30. kesäkuuta 2006

30. kesäkuuta 2008

Tanska

31. toukokuuta 2006

31. toukokuuta 2008

Saksa

30. syyskuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Viro

30. kesäkuuta 2006

30. kesäkuuta 2008

Kreikka

31. joulukuuta 2006

31. joulukuuta 2008

Espanja

31. joulukuuta 2006

31. joulukuuta 2008

Ranska

31. joulukuuta 2006

31. joulukuuta 2008

Irlanti

30. kesäkuuta 2006

31. toukokuuta 2008

Italia

31. lokakuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Kypros

30. syyskuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Latvia

30. kesäkuuta 2006

30. kesäkuuta 2008

Liettua

31. maaliskuuta 2006

31. maaliskuuta 2008

Luxemburg

31. toukokuuta 2006

31. toukokuuta 2008

Unkari

30. syyskuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Malta

31. heinäkuuta 2006

31. heinäkuuta 2008

Alankomaat

31. heinäkuuta 2006

31. heinäkuuta 2008

Itävalta

30. syyskuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Puola

31. maaliskuuta 2006

31. maaliskuuta 2008

Portugali

31. joulukuuta 2006

31. joulukuuta 2008

Slovenia

30. kesäkuuta 2006

30. kesäkuuta 2008

Slovakia

31. lokakuuta 2006

30. syyskuuta 2008

Suomi

31. elokuuta 2006

31. elokuuta 2008

Ruotsi

30. kesäkuuta 2006

30. kesäkuuta 2008

Yhdistynyt kuningaskunta

31. elokuuta 2006

31. elokuuta 2008


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/49


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2140/2004,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2004,

asetuksen (EY) N:o 1245/2004 muuttamisesta kalastuslisenssihakemusten osalta Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä sopimuksessa määrätyistä kalastusta koskevista edellytyksistä tehtyä neljättä pöytäkirjaa muuttavan pöytäkirjan tekemisestä 28 päivänä kesäkuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1245/2004 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan toisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1245/2004 säädetään, että yhteisön aluksen omistajan, jolle myönnetään lisenssi Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä kalastamiseen, on maksettava lisenssimaksu neljännen pöytäkirjan 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

(2)

Neljännen pöytäkirjan 11 artiklan 5 kohdassa määrätään, että lisenssien myöntämistä koskevista teknisistä yksityiskohdista sovitaan sopimuspuolten välisellä hallinnollisella järjestelyllä.

(3)

Grönlannin maakuntahallitus ja yhteisö ovat käyneet neuvotteluita päästäkseen sopimukseen lisenssien hakemista ja myöntämistä koskevista muodollisuuksista, ja neuvottelujen päätteeksi ne parafoivat hallinnollisen järjestelyn 30 päivänä syyskuuta 2004.

(4)

Tässä hallinnollisessa järjestelyssä määrättyjä toimenpiteitä olisi sen vuoksi sovellettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1245/20044 artiklassa tarkoitetut kalastuslisenssien hakemista ja myöntämistä koskevat muodollisuudet vahvistetaan tämän asetuksen liitteenä olevalla hallinnollisella järjestelyllä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Joe BORG

Komission jäsen


(1)  EUVL L 237, 8.7.2004, s. 1.


LIITE

Euroopan komission, Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen lisenssejä koskeva hallinnollinen järjestely

Yhteisön alusten kalastustoiminnan harjoittamisen edellytykset Grönlannin vesillä

A   LISENSSIEN HAKEMISTA JA MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT MUODOLLISUUDET

1.

Alusten omistajien on esitettävä Euroopan komissiolle kansallisten viranomaisten välityksellä 1 päivään maaliskuuta mennessä tai 30 päivää ennen kalastusmatkan alkamista hakemus jokaisen aluksen osalta, joka haluaa kalastaa sopimuksen nojalla. Hakemukset on tehtävä Grönlannin sitä varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on ohessa (lisäys 1). Lisenssihakemukseen on liitettävä todiste lisenssin voimassaoloaikaa vastaavan maksun maksamisesta. Maksun on sisällettävä kaikki kalastustoiminnan harjoittamista koskevat kansalliset ja alueelliset maksut. Grönlannin kalastusviranomainen veloittaa käsittelymaksun, jonka suuruus on yksi prosentti lisenssimaksun suuruudesta.

Euroopan komissio esittää Grönlannin kalastusviranomaiselle aluksen omistajan tekemän hakemuksen jokaisen aluksen osalta, joka haluaa kalastaa sopimuksen nojalla.

2.

Grönlannin kalastusviranomainen ilmoittaa ennen hallinnollisen järjestelyn voimaantuloa tiedot maksun suorittamisessa käytettävistä pankkitileistä.

3.

Lisenssit myönnetään tietyille aluksille, eikä niitä voida siirtää, jollei 4 artiklasta muuta johdu. Lisensseissä ilmoitetaan pyydettävän ja aluksella pidettävän saaliin enimmäismäärä. Lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän muuttaminen edellyttää uutta lisenssihakemusta. Jos alus ylittää lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän, sen on suoritettava maksu lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän ylittävästä määrästä. Alukselle ei myönnetä uutta lisenssiä ennen kuin ylittävää määrää vastaava maksu on maksettu. Maksu lasketaan B osan 3 kohdan mukaisesti.

4.

Ylivoimaisen esteen sattuessa aluksen lisenssi voidaan komission pyynnöstä kuitenkin korvata toiselle alukselle myönnettävällä uudella lisenssillä, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen kuin ensimmäiselle alukselle myönnetty lisenssi. Uudessa lisenssissä on ilmoitettava:

myöntämispäivä,

että se mitätöi ja korvaa aiemmalle alukselle myönnetyn lisenssin.

5.

Jos on kyse lisensseissä ilmoitettujen enimmäismäärien siirtämisestä kokonaan tai osittain, vanhat lisenssit peruutetaan ja myönnetään uudet. Tällöin ei vaadita lisenssimaksua.

6.

Grönlannin kalastusviranomainen toimittaa lisenssit Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.

7.

Alkuperäinen lisenssi tai sen jäljennös on pidettävä aina aluksella, ja se on pyydettäessä esitettävä Grönlannin toimivaltaisille viranomaisille.

B   LISENSSIEN VOIMASSAOLO JA MAKSAMINEN

1.

Lisenssi on voimassa myöntämispäivästä sen kalenterivuoden loppuun, jona se on myönnetty. Ne myönnetään 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sen jälkeen kun aluksen osalta on maksettu sille kuuluvat vuosittaiset lisenssimaksut.

Villakuoreen kalastuksen osalta lisenssit myönnetään 20 päivästä kesäkuuta 31 päivään joulukuuta ja 1 päivästä tammikuuta 30 päivään huhtikuuta.

2.

Lisenssimaksujen perusteet ovat seuraavat:

2005: 2 prosenttia lajin hinnasta tonnilta,

2006: 3 prosenttia lajin hinnasta tonnilta.

3.

Vuoden 2005 lisenssimaksut perustuvat pöytäkirjan liitteeseen VI ja ovat seuraavat:

Laji

Euroa tonnilta

Punasimppu

28

Grönlanninpallas

51

Katkarapu

42

Ruijanpallas

56

Villakuore

2

Lestikala

12

Arktinen taskurapu

81

Lisenssimaksuun (suurin sallittu saalismäärä kerrottuna hinnalla tonnilta) lisätään Grönlannin viranomaisten käsittelymaksu, jonka suuruus on yksi prosentti lisenssimaksun suuruudesta.

Jos suurinta sallittua määrää ei pyydetä, suurinta sallittua määrää vastaavaa lisenssimaksua ei korvata aluksen omistajalle.

4.

Vuoden 2006 lisenssimaksut vahvistetaan marraskuussa 2005 tämän hallinnollisen järjestelyn liitteellä ja pöytäkirjan liitteen VI perusteella.

5.

Grönlannin kalastusviranomainen laatii edeltävän kalenterivuoden osalta selvityksen maksuista yhteisön aluksille myönnettyjen lisenssien ja muiden sen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

Selvitys lähetetään komissiolle ennen seuraavan vuoden 5 päivää tammikuuta.

C   PÖYTÄKIRJAN 11 ARTIKLASSA TARKOITETUN TALOUDELLISEN KORVAUKSEN MAKSAMISTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT

1.

Pöytäkirjan 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti taloudellinen korvaus maksetaan vuosittain kunkin kalastusvuoden alussa.

Pöytäkirjan 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti taloudellinen korvaus muodostuu, tarkistus huomioon ottaen, kahdesta tekijästä: EY:n suorittamasta taloudellisesta korvauksesta ja alusten omistajien suorittamista lisenssimaksuista.

Määrät, jotka Grönlannin odotetaan saavan alusten omistajien maksamista lisenssimaksuista, vähennetään EY:n taloudellisesta korvauksesta.

2.

Kalastusvuoden päätyttyä alusten omistajien maksama määrä tarkastetaan ja lisenssien täysimääräisen käytön ja suoritettujen lisenssimaksujen välinen tase siirretään Grönlannin viranomaisille mahdollisimman pian seuraavaa vuotta koskevan EY:n taloudellisen korvauksen lisäksi.

D   VOIMAANTULOPÄIVÄ

Tämä hallinnollinen järjestely tulee voimaan 1 päivästä tammikuuta 2005.

Lisäys 1

Grönlannin vesiä koskeva lisenssihakemus

1

Kansallisuus

 

2

Aluksen nimi

 

3

EY:n alusrekisterinumero

 

4

Ulkoiset tunnuskirjaimet ja -numerot

 

5

Rekisteröintisatama

 

6

Radiokutsutunnus

 

7

Inmarsat-numero (puhelin, faksi, sähköposti) (1)

 

8

Rakennusvuosi

 

9

Aluksen tyyppi

 

10

Pyydystyyppi

 

11

Kohdelaji ja määrä

 

12

Kalastusalue (ICES/NAFO)

 

13

Lisenssin voimassaoloaika

 

14

Omistajat, puhelin, faksi, teleksi, sähköposti

 

15

Aluksen käyttäjä

 

16

Päällikön nimi

 

17

Miehistön lukumäärä

 

18

Koneteho (kW)

 

19

Pituus (suurin kokonaispituus)

 

20

Vetoisuus (GT)

 

21

Edustaja Grönlannissa

Nimi ja osoite

 

22

Osoite, johon lisenssi lähetetään, faksi

European Commission, Directorate General Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, faksi (32-2) 296 23 38


(1)  Voidaan toimittaa, kun hakemus on hyväksytty.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/53


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2141/2004,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2004,

puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, tuotannon uudelleenarvioidun määrän määrittämisestä markkinointivuodeksi 2004/2005 ja siitä johtuvan kohdehinnan uuden väliaikaisen alennuksen määrittämisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Kreikan liittymisasiakirjan ja erityisesti puuvillaa koskevan pöytäkirjan nro 4 (1),

ottaa huomioon puuvillan tuotantotuesta 22 päivänä toukokuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1051/2001 (2) ja erityisesti sen 19 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Puuvillan tukijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 2 päivänä elokuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1591/2001 (3) 16 artiklan 2 kohdassa säädetään, että puuvillan, josta ei ole poistettu siemeniä, asetuksen (EY) N:o 1051/2001 14 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu tuotannon uudelleenarviointi ja tästä johtuva kohdehinnan uusi väliaikainen alennus on määritettävä ennen kyseessä olevan markkinointivuoden 1 päivää joulukuuta.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 19 artiklan 2 kohdassa säädetään, että uudelleenarviointia vahvistettaessa on otettava huomioon sadonkorjuun edistyminen. Uudelleenarvioitu määrä olisi näin ollen vahvistettava käytettävissä olevien markkinointivuotta 2004/2005 koskevien tietojen perusteella.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1051/2001 14 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että markkinointivuoden alkua seuraavasta joulukuun 16 päivästä alkaen ennakkomaksun määrä määritellään tuotannon uudelleenarvioinnin perusteella, jota on korotettu vähintään 7,5 prosentilla. Ottaen markkinointivuonna 2004/2005 huomioon valvontaan asetettujen määrien viimeisin tilanne, josta jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet asetuksen (EY) N:o 1591/2001 15 artiklan 4 kohdan c alakohdan i alakohdan mukaisesti, ja Kreikan tuotantotilanteen epävarmuustekijät, Kreikan osalta olisi turvavarana säilytettävä 12 prosentin korotus sekä Espanjan ja Portugalin osalta 7,5 prosentin korotus.

(4)

Kohdehinnan uusi väliaikainen alennus on laskettava asetuksen (EY) N:o 1051/2001 7 artiklan mukaisesti, mutta tosiasiallinen tuotanto korvataan tuotannon korotetulla uudelleenarvioinnilla.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonkuitujen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Puuvillan, josta siemeniä ei ole poistettu, tuotannon uudelleenarvioiduksi määräksi markkinointivuonna 2004/2005 vahvistetaan:

1 103 000 tonnia Kreikassa

344 640 tonnia Espanjassa

926 tonnia Portugalissa.

2.   Kohdehinnan uusi väliaikainen alennus markkinointivuonna 2004/2005 vahvistetaan seuraavasti:

39,437 euroa/100 kg Kreikassa

27,957 euroa/100 kg Espanjassa

0 euroa/100 kg Portugalissa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  Pöytäkirja sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1050/2001 (EYVL L 148, 1.6.2001, s. 1).

(2)  EYVL L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  EYVL L 210, 3.8.2001, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1486/2002 (EYVL L 223, 20.8.2002, s. 3).


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/55


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2142/2004,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2004,

elokuun 16 päivänä joulukuuta 2004 sovellettavien tuontitullien vahvistamisesta vilja-alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklassa säädetään, että tuotaessa mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita kannetaan yhteisen tullitariffin mukaiset tullit. Kyseisen artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta tuontitulli on kuitenkin yhtä suuri kuin näiden tuotteiden interventiohinta tuonnin tapahtuessa korotettuna 55 prosentilla, josta on vähennetty kyseessä olevaan toimitukseen sovellettava cif-tuotantohinta. Tuontitulli ei saa kuitenkaan ylittää yhteisen tullitariffin mukaista tullimaksua.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 3 kohdan mukaan cif-tuontihinnat lasketaan kyseessä olevan tuotteen edustavien maailmanmarkkinahintojen perusteella.

(3)

Asetuksessa (EY) N:o 1249/96 vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1784/2003 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vilja-alan tuontitullien osalta.

(4)

Tuontitulleja sovelletaan uusien tullien vahvistamisen voimaantuloon asti.

(5)

Tuontitullijärjestelmän moitteettoman toiminnan vuoksi olisi tullien laskemisessa käytettävä kelluvien valuuttojen osalta viiteajanjakson aikana edustavia markkinakursseja.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 soveltamisesta seuraa, että tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteen I mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tuontitullit vilja-alalla vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II annettujen tekijöiden perusteella.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä joulukuuta 2004.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).


LIITE I

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 16 päivänä joulukuuta 2004 sovellettavat tuontitullit

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tuontitulli (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvehnä korkealaatuinen

0,00

keskilaatuinen

0,00

heikkolaatuinen

0,00

1001 90 91

Tavallinen vehnä, siemenvilja

0,00

ex 1001 90 99

Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja

0,00

1002 00 00

Ruis

32,26

1005 10 90

Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi

52,37

1005 90 00

Maissi, muu kuin siemenvilja (2)

52,37

1007 00 90

Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit

32,26


(1)  Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:

3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai

2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla.

(2)  Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR/t, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.


LIITE II

Tullien laskentatekijät

1.12.2004-14.12.2004 välisenä aikana

1)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Pörssinoteeraukset

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Tuote (valkuais-%, kun kosteus on 12 %)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

keskilaatuinen (1)

heikkolaatuinen (2)

US barley 2

Noteeraus (EUR/t)

109,43 (3)

59,79

156,74 (4)

146,74 (4)

126,74 (4)

79,95 (4)

Lisä/Meksikonlahti (EUR/t)

11,13

 

 

Lisä/Suuret järvet (EUR/t)

23,12

 

 

2)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:

Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 35,18 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 46,26 EUR/t.

3)

Asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetut tukipalkkiot:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(2)  Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(3)  Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).

(4)  Fob Duluth.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/58


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan 1 kohdasta poikkeavaa toimenpidettä

(2004/853/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan mukaan neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan ottaa käyttöön kyseisestä direktiivistä poikkeavia erityistoimenpiteitä veronkannon yksinkertaistamiseksi tai tietyntyyppisten veropetosten ja veron kiertämisen estämiseksi.

(2)

Ranskan ja Italian hallitukset pyysivät lupaa poiketa direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan soveltamisesta komissiolle toimitetussa pyynnössä, jonka komission pääsihteeristö kirjasi vastaanotetuksi 24 päivänä maaliskuuta 2004.

(3)

Komissio antoi direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan ja Italian hallituksen pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 1 päivänä kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä ja ilmoitti Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle 3 päivänä kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että sillä oli kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot.

(4)

Ranskan ja Italian välillä on kaksi tunnelia: Mont Blanc (Monte Bianco) ja Fréjus. Näiden valtioiden välinen raja kulkee tunnelin sisällä, mutta olisi epäkäytännöllistä kerätä tietullit tunnelin sisällä. Direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetään, että ”jäsenvaltion alueella” tarkoitetaan ”maan aluetta”. Nykyisten säännösten mukaan tietullien perusteena olisi sen vuoksi oltava se tunnelin osa, joka kuuluu asianomaiselle valtiolle. Koska olisi kallista ja vaivalloista pitää tietullien keräyspistettä tunnelin molemmissa päissä kummankin jäsenvaltion omien tietullien keräämiseksi, ne kerätään kokonaisuudessaan tunnelin suulla. Kustakin tunnelin läpikulusta olisi maksettava kaksi tietullia, joista toinen kerätään Ranskan alueella ja toinen Italian alueella ja joiden arvonlisäverokanta on erilainen. Lisäksi kannetut maksut ja arvonlisävero olisi jaettava jälkikäteen näiden kahden jäsenvaltion kesken. Arvonlisävero on siis mutkistava tekijä jo entisestään monimutkaisessa korvausjärjestelmässä, jolla tunnelin hoitokustannukset jaetaan.

(5)

Ranskan ja Italian esittämän pyynnön tarkoituksena on saada lupa poiketa direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan soveltamisesta Mont Blancin (Monte Bianco) tunnelin ja Fréjus'n tunnelin osalta.

(6)

Kyseiset jäsenvaltiot haluavat, että näissä kahdessa tunnelissa kulkevat tiet katsottaisiin kuuluviksi kokonaisuudessaan sen jäsenvaltion alueeseen, jonka puolelta tunnelin läpikulku aloitetaan. Niinpä Ranskan tietullien keräyspiste soveltaa Ranskan arvonlisäveroa koko tulliin, joka maksetaan Ranskan puolelta alkavasta tunnelin läpikulusta. Italian tietullien keräyspiste soveltaa samanlaista järjestelmää Italian puolelta alkavaan tunnelin läpikulkuun.

(7)

Tämä poikkeus vaikuttaa ainoastaan tietullien keräämiseen, ja sen tarkoituksena on yksinkertaistaa arvonlisäveron laskemis- ja veloitustapaa. Se ei vaikuta Italian tai Ranskan arvonlisäveroalueeseen minkään muiden myyntien osalta.

(8)

Toimenpide on luonteeltaan lähinnä tekninen, ja sillä pyritään ratkaisemaan edellä kuvatut ongelmat yksinkertaistamalla veronmaksujärjestelmät. Toimenpide ei vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta saataviin Euroopan yhteisöjen omiin varoihin eikä se mitenkään vaikuta lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron määrään.

(9)

Koska kyseessä on arvonlisäverotusta varten tehtävästä alueen määrittelystä, johon ei ole odotettavissa muutoksia, pyydetty poikkeus olisi myönnettävä määrittämättömäksi ajaksi,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä direktiivin 77/388/ETY 3 artiklassa säädetään, Ranskalle ja Italialle annetaan lupa pitää Mont Blancin (Monte Bianco) ja Fréjus’n tunneleissa kulkevia teitä kokonaisuudessaan sen jäsenvaltion alueeseen kuuluvina, jonka puolelta tunnelin läpikulku aloitetaan.

2 artikla

Edellä olevaa 1 artiklaa sovelletaan ainoastaan tunnelien tietulleihin.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/60


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Espanjan kuningaskunnalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2001/865/EY muuttamisesta

(2004/854/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverojärjestelmän yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi päätöksellä 2001/865/EY (2) Espanjan kuningaskunnalle direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan a alakohdasta poiketen luvan sisällyttää niiden tavaroiden luovutuksesta tai palvelujen suorituksesta maksettavan veron perusteeseen luovuttajan käyttämän ja vastaanottajan tuottaman kullan arvon, jos kullan luovutus vastaanottajalle on direktiivin 77/388/EY 26 b artiklan säännösten mukaisesti vapautettua.

(2)

Poikkeuksen tarkoituksena oli estää sijoituskullalle myönnetyn verovapautuksen väärinkäyttö ja samalla tietyntyyppiset veropetokset sekä veron kiertäminen.

(3)

Espanjan hallitus pyysi komission pääsihteeristön 4 päivänä elokuuta 2004 vastaanottamassa kirjeessä päätöksen 2001/865/EY voimassaolon, jonka on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2004, jatkamista.

(4)

Komissio ilmoitti direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti tästä Espanjan kuningaskunnan pyynnöstä muille jäsenvaltioille 9 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti 10 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä Espanjan kuningaskunnalle, että sillä on kaikki pyynnön arvioimiseen tarpeellisiksi katsomansa tiedot.

(5)

Espanjan viranomaisten mukaan päätöksellä 2001/865/EY myönnetty poikkeus on ollut tehokas edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamisessa.

(6)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnetyt poikkeukset, joilla pyritään estämään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, voidaan sisällyttää myöhemmin annettavaan direktiiviehdotukseen, joka koskee tiettyjen mainitun artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten järkiperäistämistä.

(7)

Sen vuoksi on tarpeen jatkaa päätöksen 2001/865/EY nojalla myönnetyn poikkeuksen voimassaoloa siihen asti, kun direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan, jonka soveltamisalaan sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto kuuluu, nojalla myönnettävien poikkeusten järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivään joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi.

(8)

Poikkeuksella ei ole kielteistä vaikutusta arvonlisäverosta kertyviin yhteisön omiin varoihin,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2001/865/EY 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Edellä mainitun 1 artiklan nojalla myönnetyn luvan voimassaolo päättyy sinä päivänä, jona direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten, joilla estetään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivänä joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi päivä on aikaisempi.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).

(2)  EYVL L 323, 7.12.2001, s. 24.


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/61


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Yhdistyneelle kuningaskunnalle jatkaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 6 ja 17 artiklasta poikkeavan toimenpiteen soveltamista tehdyn päätöksen 98/198/EY 3 artiklan muuttamisesta

(2004/855/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan ottaa käyttöön kyseisestä direktiivistä poikkeavia erityistoimenpiteitä tai jatkaa niiden soveltamista veronkannon yksinkertaistamiseksi tai tietyntyyppisten veropetosten ja veron kiertämisen estämiseksi.

(2)

Päätöksillä 95/252/EY (2) ja 98/198/EY (3) neuvosto antoi Yhdistyneelle kuningaskunnalle luvan soveltaa direktiivin 77/388/ETY 6 ja 17 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä.

(3)

Komission pääsihteeristön 14 päivänä kesäkuuta 2004 vastaanottamaksi rekisteröidyllä kirjeellä, joka annettiin tiedoksi kaikille jäsenvaltioille 7 päivänä heinäkuuta 2004, Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus pyysi edellä mainitun poikkeuksen soveltamisen jatkamista.

(4)

Voimassa olevan poikkeuksen mukaisesti Yhdistyneellä kuningaskunnalla on lupa toteuttaa liikeyrityksen henkilöauton vuokraukseen tai leasing-vuokraukseen liittyviä kustannuksia koskeva 50 prosentin vähennysoikeuden rajoitus, kun kyseinen auto on myös yksityiskäytössä. Poikkeuksen mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan ei tarvitse sisällyttää vastiketta vastaan suoritettuihin palveluksiin verovelvollisen liiketoimintatarkoitukseen vuokraamien tai leasing-vuokraamien autojen yksityiskäyttöä. Poikkeuksen myötä vuokraajien tai leasing-vuokraajien ei tarvitse pitää kirjaa liikeyrityksen auton yksityiskäytön kilometrimääristä eikä tehdä selvitystä verotusta varten jokaisen auton tosiasiallisen yksityiskäytön määrästä. Kyseessä on siis yksinkertaistamistoimenpide, joka myös rajoittaa kirjanpidon väärinkäyttömahdollisuuksia.

(5)

Alkuperäisen poikkeuksen soveltamiseen myönnetyn luvan perusteena olevat oikeudelliset ja tosiasialliset olosuhteet eivät ole muuttuneet, vaan vallitsevat edelleen.

(6)

Koska komissio on tehnyt ehdotuksia direktiivin 77/388/ETY muuttamiseksi arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoituksen osalta, on aiheellista pidentää luvan voimassaoloa asianomaisten muutosten voimaantuloon saakka. Luvan voimassaolo päättyy kuitenkin viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007, jos muutokset eivät ole tulleet voimaan siihen mennessä, jolloin tehdään arvio poikkeuksen tarpeellisuudesta neuvostossa kyseisistä ehdotuksista käytyjen lisäkeskustelujen perusteella.

(7)

Voimassaolon pidentämisellä ei ole vaikutusta arvonlisäverosta saataviin Euroopan yhteisöjen omiin varoihin,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 98/198/EY 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Luvan voimassaolo päättyy päivänä, jona sellaiset yhteisön säännöt tulevat voimaan, joissa määritetään, mistä moottorikäyttöisiä maantieajoneuvoja koskevista kustannuksista ei arvonlisäveroa voida vähentää täysimääräisenä, mutta joka tapauksessa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).

(2)  EYVL L 159, 11.7.1995, s. 19.

(3)  EYVL L 76, 13.3.1998, s. 31, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2003/909/EY (EUVL L 342, 30.12.2003, s. 49).


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/63


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Ranskan tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2000/746/EY muuttamisesta

(2004/856/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverojärjestelmän yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi päätöksellä 2000/746/EY (2) Ranskan tasavallalle direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan a alakohdasta poiketen luvan sisällyttää tavaroiden luovutuksesta tai palvelujen suorituksesta maksettavan veron perusteeseen luovuttajan käyttämän ja vastaanottajan tuottaman kullan arvon, jos kullan luovutus vastaanottajalle on direktiivin 77/388/EY 26 b artiklan säännösten mukaisesti vapautettua.

(2)

Poikkeuksen tarkoituksena oli estää sijoituskullalle myönnetyn verovapautuksen väärinkäyttö ja samalla tietyntyyppiset veropetokset sekä veron kiertäminen.

(3)

Ranskan hallitus pyysi komission pääsihteeristön 6 päivänä heinäkuuta 2004 vastaanottamaksi kirjaamassa kirjeessä päätöksen 2000/746/EY voimassaolon, jonka on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2004, jatkamista.

(4)

Komissio ilmoitti direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti tästä Ranskan tasavallan pyynnöstä muille jäsenvaltioille 10 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä ja ilmoitti Ranskan tasavallalle, että sillä on kaikki pyynnön arvioimiseen tarpeellisiksi katsomansa tiedot.

(5)

Ranskan viranomaisten mukaan päätöksellä 2000/746/EY myönnetty poikkeus on ollut tehokas edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamisessa.

(6)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnetyt poikkeukset, joilla pyritään estämään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, voidaan sisällyttää myöhemmin annettavaan direktiiviehdotukseen, joka koskee tiettyjen mainitun artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten järkiperäistämistä.

(7)

Sen vuoksi on tarpeen jatkaa päätöksen 2000/746/EY nojalla myönnetyn poikkeuksen voimassaoloa siihen asti, kun direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan, jonka soveltamisalaan sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto kuuluu, nojalla myönnettävien poikkeusten järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivään joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi päivä on aikaisempi.

(8)

Poikkeus ei vähennä arvonlisäverosta saatavia Euroopan yhteisön omia varoja,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2000/746/EY 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Edellä olevan 1 artiklan nojalla myönnetyn luvan voimassaolo päättyy sinä päivänä, jona direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten, joilla estetään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivänä joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi päivä on aikaisempi.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).

(2)  EYVL L 302, 1.12.2000, s. 61.


Komissio

16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/65


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 8 päivänä joulukuuta 2004,

luettelosta kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat lihavalmisteiden tuonnin, tehdyn päätöksen 97/222/EY muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4563)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2004/857/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon terveyttä ja eläinten terveyttä koskevista ongelmista nautaeläinten, sikojen, lampaiden ja vuohien sekä tuoreen lihan tai lihavalmisteiden tuonnissa kolmansista maista 12 päivänä joulukuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/462/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan ja 16 artiklan sekä 21 a artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä ja kansanterveyttä koskevista vaatimuksista sellaisten tuotteiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa, joita eivät koske direktiivin 89/662/ETY ja, taudinaiheuttajien osalta, direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I luvussa mainittujen erityisten yhteisön säädösten kyseiset vaatimukset, 17 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/118/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 3 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 ja 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksessä 97/222/EY (4) säädetään niiden kolmansien maiden tai niiden osien luettelosta, joista lihavalmisteiden tuonti on sallittua.

(2)

Päätöksen 97/222/EY liitteessä olevassa II ja III osassa olevissa taulukoissa vahvistettujen tiettyjen käsittelyjärjestelmien koodien avoimuuden ja yhdenmukaisuuden varmistamiseksi on tarpeen muuttaa ja selkeyttää joitakin alaviitteitä tuoreen lihan alkuperän ja lähtöpaikan osalta.

(3)

Päätöksen 97/222/EY liitteessä olevaan I osaan sisältyvässä maita koskevassa aluejaossa on vanhentuneita viittauksia lainsäädäntöön, joka on sittemmin kumottu ja korvattu uusilla säädöksillä. Tämän vuoksi on välttämätöntä saattaa nämä viittaukset ajan tasalle. Vastaavat päätöksen 97/222/EY liitteessä olevassa II osassa mainitut alueiden koodit ja käsittelyjärjestelmät olisi myös saatettava ajan tasalle.

(4)

Tämän vuoksi päätöksen 97/222/EY liitteessä olevaa I, II ja IV osaa olisi muutettava vastaavasti.

(5)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan komission päätös 97/222/EY seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä oleva I osa tämän päätöksen liitteellä I.

2)

Korvataan liitteessä oleva II osa tämän päätöksen liitteellä II.

3)

Korvataan liitteessä oleva IV osa tämän päätöksen liitteellä III.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 23 päivästä joulukuuta 2004.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 302, 31.12.1972, s. 28. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 807/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 36).

(2)  EYVL L 62, 15.3.1993, s. 49. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 445/2004 (EUVL L 72, 11.3.2004, s. 60).

(3)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  EYVL L 89, 4.4.1997, s. 39. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2004/245/EY (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 62).


LIITE I

”II ja III osassa lueteltuja maita koskeva aluejako

Maa

Alue

Alueen kuvaus

Koodi

Tilanne

Argentiina

AR

 

Koko maa

AR-1

1/2004

Koko maa lukuun ottamatta seuraavia maakuntia: Chubut, Santa Cruz ja Tierra del Fuego

AR-2

1/2004

Seuraavat maakunnat: Chubut, Santa Cruz ja Tierra del Fuego

Bulgaria

BG

 

Koko maa

BG-1

Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (1) (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevassa I osassa oleva kuvaus

BG-2

Neuvoston päätöksen 79/542/ETY (1) (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevassa I osassa oleva kuvaus

Brasilia

BR

 

Koko maa

BR-1

Komission päätöksen 94/984/EY (2) (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä I oleva kuvaus

Serbia ja Montenegro

CS

 

Koko maa siten kuin se on kuvattu neuvoston päätöksen 79/542/ETY (1) (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna) liitteessä II olevassa I osassa

Malesia

MY

 

Koko maa

MY-1

95/1

Ainoastaan Malesian niemimaa (Länsi-Malesia)”


(1)  EYVL L 146, 14.6.1976, s. 15.

(2)  EYVL L 378, 31.12.1994, s. 11.


LIITE II

”II OSA

Kolmannet maat tai niiden osat, joista saa tuoda lihavalmisteita Euroopan yhteisöön

ISO-koodi

Alkuperämaa tai sen osa

1.

Kotieläiminä pidetyt naudat

2.

Tarhatut sorkkajalkaiset riistaeläimet (sikoja lukuun ottamatta)

Kotieläiminä pidetyt lampaat /vuohet

1.

Kotieläiminä pidetyt siat

2.

Tarhatut sorkkajalkaiset riistaeläimet (siat)

Kotieläiminä pidetyt kavioeläimet

1.

Kotieläiminä pidetty siipikarja

2.

Tarhatut riistalinnut

Kotieläiminä pidetyt jänikset ja tarhatut jäniseläimet

Luonnonvaraiset sorkkajalkaiset riistaeläimet (sikoja lukuun ottamatta)

Luonnonvaraiset siat

Luonnonvaraiset kavioeläimet

Luonnonvaraiset jäniseläimet (kanit ja jänikset)

Luonnonvaraiset riistalinnut

Luonnonvaraiset maanisäkkäät (lukuun ottamatta sorkka- ja kavioeläimiä sekä jäniseläimiä)

AR

Argentiina AR

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentiina AR-1 (1)

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Argentiina AR-2 (1)

A (2)

A (2)

C

A

A

A

C

C

XXX

A

D

XXX

AU

Australia

A

A

A

A

D

A

A

A

XXX

A

D

A

BG

Bulgaria BG

D

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

Bulgaria BG-1

A

A

D

A

D

A

A

D

XXX

A

D

XXX

Bulgaria BG-2

D

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

BH

Bahrain

B

B

B

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

BR

Brasilia

C

C

C

A

D

A

C

C

XXX

A

D

XXX

Brasilia BR-1

C

C

C

A

A

A

C

C

XXX

A

A

XXX

BW

Botswana

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

BY

Valko-Venäjä

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

CA

Kanada

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

CH

Sveitsi

A

A

A

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

CL

Chile

A

A

A

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

CN

Kiinan kansantasavalta

B

B

B

B

B

A

B

B

XXX

A

B

XXX

CO

Kolumbia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

CS

Serbia ja Montenegro

A

A

D

A

D

A

D

D

XXX

A

XXX

XXX

ET

Etiopia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

GL

Grönlanti

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

A

A

HK

Hongkong

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

HR

Kroatia

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

XXX

IL

Israel

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

IN

Intia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

IS

Islanti

B

B

B

A

A

A

B

B

XXX

A

A

XXX

KE

Kenia

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

KR

Korea (tasav.)

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

MA

Marokko

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MG

Madagaskar

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX

MK

Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (3)

A

A

B

A

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MU

Mauritius

B

B

B

B

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

MX

Meksiko

A

D

D

A

D

A

D

D

XXX

A

D

XXX

MY

Malesia MY

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

Malesia MY-1

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

NA

Namibia (1)

B

B

B

B

D

A

B

B

A

A

D

XXX

NZ

Uusi-Seelanti

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

A

PY

Paraguay

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

XXX

RO

Romania

A

A

D

A

A

A

A

D

XXX

A

A

A

RU

Venäjä

C

C

C

B

XXX

A

C

C

XXX

A

XXX

A

SG

Singapore

B

B

B

B

D

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

SZ

Swazimaa

B

B

B

B

XXX

A

B

B

A

A

XXX

XXX

TH

Thaimaa

B

B

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TN

Tunisia

C

C

B

B

A

A

B

B

XXX

A

D

XXX

TR

Turkki

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

UA

Ukraina

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

XXX

A

XXX

XXX

US

Amerikan yhdysvallat

A

A

A

A

A

A

A

A

XXX

A

A

XXX

UY

Uruguay

C

C

B

A

D

A

XXX

XXX

XXX

A

D

XXX

ZA

Etelä-Afrikka (1)

C

C

C

A

D

A

C

C

A

A

D

XXX

ZW

Zimbabwe (1)

C

C

B

A

D

A

B

B

XXX

A

D

XXX”

XXX: Näiden lajien lihaa sisältäviä lihavalmisteita ei sallita.


(1)  Ks. tämän liitteen III osassa pastöroituihin lihavalmisteisiin ja kuivattuun lihaan sovellettavat vähimmäiskäsittelyvaatimukset.

(2)  Kun kyseessä ovat 1 päivän maaliskuuta 2002 jälkeen teurastettujen eläinten tuoreesta lihasta saadut lihavalmisteet.

(3)  Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia: väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi.

XXX: Näiden lajien lihaa sisältäviä lihavalmisteita ei sallita.


LIITE III

”IV OSA

II ja III osan taulukoissa käytetyt koodit

Muu kuin erikoiskäsittelyjärjestelmä:

A

=

Lihavalmisteelle ei ole vahvistettu määrättyä vähimmäislämpötilaa tai muuta eläinten terveyttä koskevaa käsittelyä. Jotta tuotetta voidaan pitää ’lihavalmisteena’, lihan on kuitenkin täytynyt olla käsittelyssä, jonka seurauksena sen leikkauspinnasta voi päätellä, ettei ole kyse tuoreesta lihasta, ja tuoreen lihan on lisäksi täytettävä tuoreen lihan vientiin Euroopan yhteisöön sovellettavat eläinten terveyttä koskevat säännöt.

Erikoiskäsittelyjärjestelmät – luetteloitu alkaen ankarimmasta käsittelystä:

B =

Lämpökäsittely ilmatiiviissä astiassa vähintään Fo-arvoon 3.

C = A

Kypsennyksessä saavutettu kauttaaltaan vähintään 80 celsiusasteen sisälämpötila.

D = A

Kypsennyksessä saavutettu kauttaaltaan vähintään 70 celsiusasteen sisälämpötila tai, raakakypsytetyn kinkun osalta, vähintään yhdeksän kuukauden mittainen luonnollinen käymis- ja kypsymiskäsittely, jonka seurauksena saavutetaan seuraavat ominaisuudet:

Aw-arvo enintään 0,93,

pH-arvo enintään 6,0.

E =

’Kuiva liha’ -tyyppisissä valmisteissa käsittely, jonka seurauksena

Aw-arvo enintään 0,93,

pH-arvo enintään 6,0.

F = A

Lämpökäsittely, joka takaa, että saavutetaan vähintään 65 celsiusasteen sisälämpötila, niin kauan kuin on välttämätöntä vähintään pastörointiarvon (pv) 40 saavuttamiseksi.”


16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/73


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 15 päivänä joulukuuta 2004,

kansanterveysalalla toteutettavaa yhteisön toimintaa hallinnoivan toimeenpanoviraston ”kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto” perustamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 mukaisesti

(2004/858/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä yhteisön ohjelmien hallinnointitehtäviä hoitavien toimeenpanovirastojen asemasta 19 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 58/2003 komissio valtuutetaan päättämään kyseisessä asetuksessa vahvistetun yleisen perussäännön mukaisten toimeenpanovirastojen perustamisesta ja antamaan niille tiettyjä yhden tai useamman yhteisöohjelman hallinnointitehtäviä; tämä päätös ei vaikuta kyseisen asetuksen soveltamisalaan.

(2)

Perustamalla toimeenpanoviraston komissio voi itse keskittyä niihin ensisijaisiin toimintoihinsa ja tehtäviinsä, joita ei voida ulkoistaa, ja pitää samalla toimeenpanoviraston hoitamat tehtävät hallinnassa ja valvonnassa ja säilyttää itsellään lopullisen vastuun niistä.

(3)

Euroopan parlamentin ja neuvoston 23 päivänä syyskuuta 2002 tekemällä päätöksellä N:o 1786/2002/EY (2) hyväksytyn yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelman hallinnoinnin tarkoituksena on teknisluonteisten hankkeiden toteuttaminen, joka ei edellytä poliittista päätöksentekoa mutta joka edellyttää korkeatasoista teknistä ja taloudellista osaamista hankkeen kaikkien vaiheiden ajan.

(4)

Tämän ohjelman täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä voidaan siirtää toimeenpanovirastolle erottamalla selkeästi toisistaan ohjelmasuunnittelu, joka on komission yksiköiden tehtävä, ja hankkeiden toteuttaminen, joka annetaan toimeenpanoviraston tehtäväksi.

(5)

Suoritettu kustannushyötyanalyysi osoittaa, että toimeenpanoviraston perustaminen voisi lisätä kansanterveysalan toimintaohjelman täytäntöönpanon tehokkuutta ja vähentää kustannuksia. Ohjelman erityispiirteiden vuoksi painotetaan teknisten tehtävien siirtämistä, ja keskeisenä tavoitteena on lujittaa yhteyksiä kyseisen yhteisöohjelman ja jäsenvaltioiden asiantuntijayhteisöjen välillä.

(6)

Viraston on hankittava korkeatasoista asiantuntemusta täyttääkseen komission määrittelemät tavoitteet komission valvonnan alaisena. Viraston on myös voitava optimoida ohjelman täytäntöönpano helpottamalla kansanterveyskysymyksiin erikoistuneen henkilöstön palvelukseenottoa.

(7)

Pitkän aikavälin tehtäviensä lisäksi viraston on lisättävä ohjelman täytäntöönpanon joustavuutta. Viraston vuotuisen työohjelman kautta on voitava taata viraston tuki kansanterveysalan toimintaohjelman toteuttamista koskevien vuotuisten ensisijaisten toimien toteuttamiseen; komissio suunnittelee ensisijaiset toimet ja päättää niistä ohjelmakomitean annettua lausuntonsa.

(8)

Viraston saamiin tuloksiin perustuvan hallinnoinnin ja tarvittavien valvonta- ja koordinointimenettelyjen ja -kanavien käyttöönoton avulla voidaan yksinkertaistaa sääntöjä, joiden mukaisesti komission yksiköt panevat ohjelman täytäntöön. Komission yksiköt voivat hyödyntää viraston suorittamia teknisiä töitä kehittämällä niiden rinnalla asianmukaisella tavalla tehtäviä, jotka edellyttävät poliittisluonteista arviointia. Lisäksi komission yksiköt kehittävät ohjelman täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä, joiden antaminen viraston tehtäväksi ei vaikuta asianmukaiselta.

(9)

Viraston ja komission yksiköiden välisen yhteistyön sekä tiedottamiseen ja verkostojen tukemiseen liittyvien erityistehtävien on voitava lisätä kansanterveysalalla toteutettavan yhteisön toiminnan näkyvyyttä.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat toimeenpanovirastojen komitean lausunnon mukaiset,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Perustaminen

1.   Perustetaan yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelmaa hallinnoiva toimeenpanovirasto (jäljempänä ’virasto’), jonka perussääntöön sovelletaan asetusta (EY) N:o 58/2003.

2.   Viraston nimi on ”kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto”.

2 artikla

Sijoittaminen

Virasto sijoitetaan Luxemburgiin.

3 artikla

Viraston toimikausi

Virasto perustetaan ajanjaksoksi, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2005 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2010.

4 artikla

Tarkoitus ja tehtävät

1.   Viraston toteutettavaksi annetaan 23 päivänä syyskuuta 2002 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 1786/2002/EY perustetun yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelman (jäljempänä ’puitepäätös’) yhteydessä tehtävät, jotka koskevat ohjelmaan liittyvää yhteisön tukea, lukuun ottamatta kuitenkaan ohjelman arviointia, lainsäädännön seurantaa ja muita toimia, jotka voivat kuulua komission yksinomaiseen toimivaltaan. Virastolle annetaan erityisesti seuraavat tehtävät:

a)

kansanterveysalan toimintaohjelman yksittäisten hankkeiden kaikkien vaiheiden hallinnointi päätöksen N:o 1786/2002/EY sekä siinä säädetyn ja komission hyväksymän työohjelman pohjalta sekä tarvittavan valvonnan toteuttaminen ja mainittujen tehtävien edellyttämien päätösten tekeminen komission antaman valtuutusasiakirjan perusteella;

b)

talousarvion tulojen ja menojen toteuttamistoimien vahvistaminen sekä kaikkien kansanterveysalan toimintaohjelman hallinnoimiseksi tarvittavien toimien, etenkin sopimusten tekemiseen ja avustusten myöntämiseen liittyvien toimien, toteuttaminen komission valtuutuksen nojalla;

c)

logistinen, tieteellinen ja tekninen tuki, varsinkin teknisten kokousten (asiantuntijaryhmien hallinnointi), valmistelevien selvitysten, seminaarien ja konferenssien järjestäminen.

2.   Valtuutuksen antamista koskevassa komission päätöksessä on määriteltävä tarkkaan kaikki virastolle annettavat tehtävät. Päätös annetaan tiedoksi toimeenpanovirastojen komitealle.

5 artikla

Organisaatiorakenne

1.   Virastoa johtaa johtokunta ja johtaja, jotka komissio nimittää.

2.   Johtokunnan jäsenet nimitetään kahdeksi vuodeksi.

3.   Viraston johtaja nimitetään neljäksi vuodeksi.

6 artikla

Avustus

Virasto saa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sisältyvän avustuksen, joka otetaan kansanterveysalan toimintaohjelman määrärahoista.

7 artikla

Valvonta ja raportointi

Virasto toimii komission valvonnassa, ja sen on raportoitava säännöllisin väliajoin sille annettujen ohjelmien täytäntöönpanotehtävien toteuttamisesta valtuutusasiakirjassa esitettyjen järjestelyjen ja määräaikojen mukaisesti.

8 artikla

Toimintatalousarvion toteuttaminen

Virasto toteuttaa toimintatalousarvionsa noudattaen varainhoitoa koskevan malliasetuksen (3) [ ] säännöksiä.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2004.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 11, 16.1.2003, s. 1.

(2)  EYVL L 271, 9.10.2002, s. 1, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä N:o 786/2004/EY (EUVL L 138, 30.4.2004, s. 7).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1653/2004, annettu 21 päivänä syyskuuta 2004, tiettyjä yhteisön ohjelmien hallinnointitehtäviä hoitavien toimeenpanovirastojen asemasta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 mukaisesta toimeenpanovirastojen varainhoitoa koskevasta malliasetuksesta (EUVL L 297, 22.9.2004, s. 6).